Paroles et traduction Edith Piaf - Le fanion de la légion - Live Paris 03/04/1954 [Restauración 2022]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le fanion de la légion - Live Paris 03/04/1954 [Restauración 2022]
Tout
en
bas,
c'est
le
bled
immense
Внизу
это
огромная
сельская
местность.
Que
domine
un
petit
fortin
Доминирует
небольшой
форт
Sur
la
plaine,
c'est
le
silence
На
равнине
тишина
Et
là-haut,
dans
le
clair
matin
И
там,
ясным
утром
Une
silhouette
aux
quatre
vents
Силуэт
с
четырьмя
ветрами
Jette
les
notes
aiguës
d'un
clairon
Бросает
высокие
ноты
горна
Mais,
un
coup
de
feu
lui
répond
Но
ему
отвечает
выстрел
Ah
la
la
la
la,
belle
histoire
Ах
ля
ля
ля
,красивая
история
Y
a
30
gars
dans
le
bastion
В
бастионе
30
ребят
Torses
nus,
rêvant
de
bagarres
Без
рубашки,
мечтая
о
боях
Ils
ont
du
vin
dans
leurs
bidons
У
них
есть
вино
в
банках
Des
vivres
et
des
munitions
Еда
и
боеприпасы
Ah
la
la
la
la,
belle
histoire
Ах
ля
ля
ля
,красивая
история
Là-haut
sur
les
murs
du
bastion
Там,
на
стенах
бастиона
Dans
le
soleil
plane
la
gloire
Слава
парит
на
солнце
Et
dans
le
vent
claque
un
fanion
И
на
ветру
развевается
вымпел
C'est
le
fanion
de
la
légion
Это
вымпел
легиона.
Les
salopards
tiennent
la
plaine
Ублюдки
держат
равнину
Là-haut,
dans
le
petit
fortin
Там,
в
маленьком
форте
Depuis
une
longue
semaine
На
долгую
неделю
La
mort
en
prend
chaque
matin
Смерть
забирает
это
каждое
утро
La
soif
et
la
fièvre
dessèchent
les
lèvres
Жажда
и
жар
сушат
губы
À
tous
les
appels
de
clairon
На
все
громкие
звонки
C'est
la
mitraille
qui
répond
Это
картечь,
которая
отвечает
Ah
la
la
la
la,
belle
histoire
Ах
ля
ля
ля
,красивая
история
Ils
restent
20
dans
le
bastion
В
бастионе
осталось
трое
Le
torse
nu,
suant
la
gloire
Голая
грудь,
потная
слава
Semblants
meurtris
et
en
haillons
Выглядишь
израненным
и
оборванным
Sans
eau,
ni
pain,
ni
munition
Без
воды,
хлеба
и
боеприпасов
Ah
la
la
la
la,
belle
histoire
Ах
ля
ля
ля
,красивая
история
Claquant
au
vent
sur
le
bastion
Обход
на
ветру
бастиона
Et
troué
comme
une
écumoire
И
дырявый,
как
скиммер
Il
y
a
toujours
le
fanion
Всегда
есть
флаг
Le
beau
fanion
de
la
légion
Красивый
вымпел
легиона
Comme
la
nuit
couvre
la
plaine
Когда
ночь
покрывает
равнину
Les
salopards
vers
le
fortin
Ублюдки,
к
форту
Se
sont
glissés
comme
des
hyènes
Ползли
как
гиены
Ils
ont
lutté
jusqu'au
matin
Они
сражались
до
утра
Hurlements
de
rage
Вопли
ярости
Corps
à
corps
sauvages
Дикая
рукопашная
схватка
Les
chiens
ont
eu
peur
des
lions
Собаки
боялись
львов
Ils
n'ont
pas
pris
la
position
Они
не
заняли
позицию
Ah
la
la
la
la,
belle
histoire
Ах
ля
ля
ля
,красивая
история
Ils
restent
trois
dans
le
bastion
В
бастионе
осталось
трое
Le
torse
nu
suant
la
gloire
Голая
грудь,
потная
слава
Sanglants,
meurtris
et
en
haillons
Кровавый,
в
синяках
и
оборванный
Sans
eau,
ni
pain,
ni
munitions
Без
воды,
хлеба
и
боеприпасов
Ah
la
la
la
la,
belle
histoire
Ах
ля
ля
ля
,красивая
история
Ils
sont
toujours
dans
le
bastion
Они
все
еще
в
крепости
Mais
ne
peuvent
crier
"victoire"
Но
они
не
могут
претендовать
на
победу
On
leur
a
volé
le
fanion
Мы
украли
у
них
флаг
Le
beau
fanion
de
la
légion
Красивый
вымпел
легиона
Mais
tout
à
coup,
les
canons
tonnent
Но
вдруг
загремели
пушки
Des
renforts
arrivent
enfin
Подкрепление
наконец
прибыло
À
l'horizon,
une
colonne
se
profile
dans
le
matin
На
горизонте
маячит
колонна
с
утра
Et
l'écho
répète
l'appel
des
trompettes
И
эхо
повторяет
зов
труб
Qui
monte
vers
le
mamelon
Которая
поднимается
к
соску
Un
cri
de
là-haut
lui
répond
Крик
сверху
отвечает
ему
Ah
la
la
la
la,
belle
histoire
Ах
ля
ля
ля
,красивая
история
Les
trois
qui
sont
dans
le
bastion
Трое,
которые
в
бастионе
Sur
leurs
poitrines
toutes
noires
На
своих
черных
сундуках
Avec
du
sang,
crénom
de
nom
С
кровью
назови
имя
Ont
dessiné
de
beaux
fanions
Нарисовали
красивые
вымпелы
Ah
la
la
la
la,
belle
histoire
Ах
ля
ля
ля
,красивая
история
Ils
peuvent
redresser
leurs
fronts
Они
могут
выпрямить
лоб
Et
vers
le
ciel,
crier
"victoire"
И
к
небу
кричи
победу
Au
garde-à-vous
sur
le
bastion
Стоя
по
стойке
смирно
на
бастионе
Ils
gueulent
à
présent
"la
légion"
Они
теперь
кричат
легион
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margueritte Angele Monnot, Raymond Antoine Mari Asso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.