Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padam Padam (Remastered 2022)
Padam Padam (Remastered 2022)
Cet
air
qui
m'obsède
jour
et
nuit
Diese
Melodie,
die
mich
Tag
und
Nacht
verfolgt,
Cet
air
n'est
pas
né
d'aujourd'hui
Diese
Melodie
ist
nicht
von
heute.
Il
vient
d'aussi
loin
que
je
viens
Sie
kommt
von
so
weit
her,
wie
ich,
Traîné
par
cent
mille
musiciens
Mitgeschleppt
von
hunderttausend
Musikern.
Un
jour
cet
air
me
rendra
folle
Eines
Tages
wird
mich
diese
Melodie
verrückt
machen,
Cent
fois,
j'ai
voulu
dire
pourquoi
Hundertmal
wollte
ich
sagen,
warum,
Mais
il
m'a
coupé
la
parole
Aber
sie
fiel
mir
ins
Wort,
Il
parle
toujours
avant
moi
Sie
spricht
immer
vor
mir
Et
sa
voix
couvre
ma
voix
Und
ihre
Stimme
übertönt
meine.
Padam
padam
padam
Padam
padam
padam
Il
arrive
en
courant
derrière
moi
Sie
kommt
hinter
mir
hergelaufen,
Padam
padam
padam
Padam
padam
padam
Il
me
fait
le
coup
du
souviens-toi
Sie
spielt
mir
das
"Erinnerst
du
dich"
vor,
Padam
padam
padam
Padam
padam
padam
C'est
un
air
qui
me
montre
du
doigt
Es
ist
eine
Melodie,
die
mit
dem
Finger
auf
mich
zeigt,
Et
je
traîne
après
moi
comme
une
drôle
d'erreur
Und
ich
schleppe
wie
einen
seltsamen
Fehler
hinter
mir
her,
Cet
air
qui
sait
tout
par
cœur
Diese
Melodie,
die
alles
auswendig
kennt.
Il
dit
Rappelle-toi
tes
amours
Sie
sagt:
Erinnere
dich
an
deine
Lieben,
Rappelle-toi
puisque
c'est
ton
tour
Erinnere
dich,
denn
jetzt
bist
du
dran,
Y'
a
pas
d'raison
pour
qu'tu
n'pleures
pas
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
du
nicht
weinen
solltest,
Avec
tes
souvenirs
sur
les
bras
Mit
deinen
Erinnerungen
auf
den
Armen.
Et
moi,
je
revois
ceux
qui
restent
Und
ich
sehe
wieder
die,
die
geblieben
sind,
Mes
vingt
ans
font
battre
tambour
Meine
zwanzig
Jahre
lassen
die
Trommel
schlagen,
Je
vois
s'entrebattre
des
gestes
Ich
sehe
Gesten
aneinandergeraten,
Toute
la
comédie
des
amours
Die
ganze
Komödie
der
Liebe,
Sur
cet
air
qui
va
toujours
Zu
dieser
Melodie,
die
immer
weitergeht.
Padam
padam
padam
Padam
padam
padam
Des
"je
t'aime"
de
quatorze-juillet
Die
"Ich
liebe
dich"
vom
14.
Juli,
Padam
padam
padam
Padam
padam
padam
Des
"toujours"
qu'on
achète
au
rabais
Die
"Für
immer",
die
man
billig
kauft,
Padam
padam
padam
Padam
padam
padam
Des
"veux-tu"
en
voilà
par
paquets
Die
"Willst
du",
haufenweise,
Et
tout
ça
pour
tomber
juste
au
coin
d'la
rue
Und
all
das,
um
genau
an
der
Straßenecke
zu
landen,
Sur
l'air
qui
m'a
reconnue
Zu
der
Melodie,
die
mich
wiedererkannt
hat.
Écoutez
le
chahut
qu'il
m'a
fait
Hör
dir
den
Krach
an,
den
sie
mir
gemacht
hat,
Comme
si
tout
mon
passé
défilait
Als
ob
meine
ganze
Vergangenheit
vorbeizöge,
Faut
garder
du
chagrin
pour
après
Man
muss
sich
Kummer
für
später
aufheben,
J'en
ai
tout
un
solfège
sur
cet
air
qui
bat
Ich
habe
eine
ganze
Notenlehre
davon,
zu
dieser
Melodie,
die
schlägt,
Qui
bat
comme
un
cœur
de
bois
Die
schlägt
wie
ein
Herz
aus
Holz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Alexandre Contet, Alberta Nichols, Mann Holiner, Norbert Glanzberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.