Edith Piaf - Browning - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Browning




Browning
Browning
Y avait qu'à regarder sa figure
One look at his face was enough
Et tout de suite on comprenait
To understand everything immediately
"Monsieur Browning" qu'on l'appelait
"Mr. Browning" we called him
Un nom qui sentait l'aventure
A name that reeked of adventure
C'était le roi du revolver, il en avait de magnifiques
He was the king of the revolver, he had magnificent ones
Qu'il avait ramenés d'Amérique
That he had brought back from America
qu'on fabrique les vrais gangsters
Where they make real gangsters
Y nous racontait son histoire
He told us his story
Son premier crime et pis la gloire
His first crime and his glory
Browning, Browning
Browning, Browning
Y nous montrait des tas d'photos
He showed us lots of photos
Prises en première page des journaux
Taken on the front page of the newspapers
Browning, Browning
Browning, Browning
Y nous disait "vous autres, en France
He told us "you others, in France
Vous manquez encore d'expérience"
You still lack experience"
Browning, Browning
Browning, Browning
Avec ça, pas besoin d'être fort
With this, no need to be strong
C'est l'maladroit qu'à toujours tort
It's the clumsy one who is always wrong
Et vive Browning
And long live Browning
Parce qu'il avait de l'élégance
Because he had elegance
Et des costumes de cinéma
And movie costumes
Y nous regardait du haut en bas
He looked us up and down
Avec mépris et insolence
With contempt and insolence
Et toutes nos femmes, elles l'admiraient
And all our women admired him
"Ah, comment que c'est qu'il a de l'allure
"Oh, how handsome he is
Hé, ce type-là, quelle envergure"
Hey, this guy, what a presence"
Mais nous, les hommes, y nous courait
But we, the men, we ran
C'était toujours la même histoire
It was always the same story
Son premier crime et pis la gloire
His first crime and his glory
Browning, Browning
Browning, Browning
C'était toujours des tas d'photos
It was always lots of photos
Prises en première page des journaux
Taken on the front page of the newspapers
Browning, Browning
Browning, Browning
À l'écouter, on devenait bête
To listen to him, we were becoming stupid
On n'avait plus qu'ça dans la tête
We had nothing else in mind
Browning, Browning
Browning, Browning
Et nous pensions "marre, à la fin
And we thought "enough, finally
Il en parle trop, l'Américain, de son Browning"
The American talks too much about his Browning"
Pour nous apprendre la vraie manière
To teach us the right way
Et nous donner une bonne leçon
And to give us a good lesson
Il a tenu, ce brave garçon
He held on, this brave boy
À nous montrer son savoir-faire
To show us his know-how
C'est dans une salle de restaurant
It is in a restaurant hall
Qu'il a voulu faire l'expérience
That he wanted to do the experiment
Mais le pauvre type n'a pas eu d'chance
But the poor guy was unlucky
Comme il sortait ses instruments
As he took out his instruments
Il a roulé sous la banquette
He rolled under the bench
Avec un petit trou dans la tête
With a little hole in his head
Browning, Browning
Browning, Browning
Oh, ça n'a pas claqué bien fort
Oh, it didn't bang very loud
Mais tout de même, il en est mort
But still, he died of it
Browning, Browning
Browning, Browning
Et puis quelqu'un, dans le silence
And then somebody, in the silence
À dit "maintenant, j'ai de l'expérience"
Said "now, I have some experience"
Browning, Browning
Browning, Browning
On appuie et qu'est-ce qui sort
We press there and what comes out
Par le petit trou? Madame la Mort
Through the little hole? Madame la Mort
Bye-bye, Browning
Bye-bye, Browning





Writer(s): Jean Villard, Raymond Asso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.