Edith Piaf - C'Est La Moindre Des Choses - traduction des paroles en allemand

C'Est La Moindre Des Choses - Edith Piaftraduction en allemand




C'Est La Moindre Des Choses
Das Mindeste
C'était un jour de printemps
Es war ein Frühlingstag
On n'avait pas le temps
Wir hatten keine Zeit
De penser au travail de la semaine
An die Arbeit der Woche zu denken
Pour ne pas être en retard
Um nicht zu spät zu kommen
On a sauté dans l' car
Sprangen wir ins Auto
Qui nous a déposés à Suresnes
Das uns in Suresnes absetzte
Ah! Que tout semblait joli
Ach! Wie schön alles schien
Par ce bel après-midi
An diesem schönen Nachmittag
Et c'est alors que j'ai rencontré
Und da traf ich
Le gars dont j'ai toujours rêvé
Den Mann, von dem ich immer geträumt habe
Il me dit "Je vous aime"
Er sagte mir "Ich liebe dich"
Je lui dis "Moi de même"
Ich sagte ihm "Ich dich auch"
C'était la moindre des choses
Das war das Mindeste
Il me dit "On s' tutoie?"
Er sagte mir "Duzen wir uns?"
Je lui dis "Ça va d' soi"
Ich sagte ihm "Selbstverständlich"
C'était la moindre des choses
Das war das Mindeste
Alors, sans bien comprendre
Also, ohne recht zu verstehen
Moi, je l'ai suivi
Bin ich ihm gefolgt
Ses yeux étaient si tendres
Seine Augen waren so zärtlich
Que mon cur fondit
Dass mein Herz schmolz
Il me dit "Embrasse-moi"
Er sagte mir "Küss mich"
Je lui dis "Tiens, sers-toi"
Ich sagte ihm "Na, bedien dich"
C'était la moindre des choses
Das war das Mindeste
Tous les deux on s' donnait
Wir beide gaben uns
L'air de crâner
Den Anschein, anzugeben
D' pas s'en faire
Uns nichts daraus zu machen
Mais au fond, on était
Aber im Grunde waren wir
Deux timides
Zwei Schüchterne
Lui vis-à-vis d' ses copains
Er, vor seinen Kumpels
Il prenait l'air malin
Gab er sich cool
J' l'écoutais, je le trouvais splendide
Ich hörte ihm zu, ich fand ihn großartig
Tant qu'on était au dancing
Solange wir in der Disco waren
Il tenait à son standing
Hielt er an seinem Image fest
Mais quand on s'est r'trouvés sur le quai C'était plus l' même, sa voix tremblait
Aber als wir uns auf dem Kai wiederfanden, war er nicht mehr derselbe, seine Stimme zitterte
Il m'a dit "Viens, p'tite tête"
Er sagte mir "Komm, Kleines"
Je lui dis "Je suis prête"
Ich sagte ihm "Ich bin bereit"
C'était la moindre des choses
Das war das Mindeste
Il m'a dit "Toute la nuit"
Er sagte mir "Die ganze Nacht"
Alors, moi, j'ai dit oui
Also, ich sagte ja
C'était la moindre des choses
Das war das Mindeste
On a marché dans l'ombre
Wir gingen im Schatten
Tout le long du chemin
Den ganzen Weg entlang
Et comme il faisait sombre
Und weil es dunkel war
Il tenait ma main
Hielt er meine Hand
Il me dit "C'est sérieux"
Er sagte mir "Es ist ernst"
J'ai rien dit, c'était mieux
Ich sagte nichts, das war besser
C'était la moindre des choses
Das war das Mindeste
Quand le matin est venu
Als der Morgen kam
Il avait l'air ému
Sah er gerührt aus
De quelque chose qu'il voulait pas dire
Über etwas, das er nicht sagen wollte
Il reprenait l'air faraud
Er nahm wieder eine coole Miene an
Oui, mais ça sonnait faux
Ja, aber es klang falsch
J' voyais qu'il se forçait à sourire
Ich sah, dass er sich zwang zu lächeln
Moi, j'avais le cur bien gros
Ich hatte ein schweres Herz
Oui, bien sûr, c'était trop beau
Ja, natürlich, es war zu schön
C'était l' moment de se dire adieu
Es war Zeit, sich zu verabschieden
Et j'avais des larmes dans les yeux
Und ich hatte Tränen in den Augen
Il me dit "Sois docile
Er sagte mir "Sei brav
Car vois-tu, notre idylle
Denn siehst du, unsere Idylle
C'était la moindre des choses
Das war das Mindeste
On se voit, on se quitte
Wir sehen uns, wir trennen uns
Et puis on oublie vite
Und dann vergessen wir schnell
C'est bien la moindre des choses"
Das ist doch das Mindeste"
Mais comme j'ouvrais la porte
Aber als ich die Tür öffnete
Dans le matin bleu
Im blauen Morgen
Il m' dit "T'es la plus forte
Sagte er mir "Du bist die Stärkste
Reste, si tu veux"
Bleib, wenn du willst"
Et depuis ce beau jour
Und seit diesem schönen Tag
On n' fait qu'un pour toujours
Sind wir für immer eins
C'était la moindre des choses!
Das war das Mindeste!





Writer(s): Paul Misraki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.