Edith Piaf - C'est Toujours La Même Histoire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - C'est Toujours La Même Histoire




J'ai bien connu le gars qui rencontra la fille
Я хорошо знал парня, который встретил девушку
J'ai bien connu la fille qui souriait au gars
Я хорошо знал девушку, которая улыбалась парню
La la la...
Ля...
Il lui a demandé du fil et des aiguilles
Он попросил у нее нитки и иголки
Pour accrocher un cœur à son manteau de drap
Чтобы повесить сердечко на его простыню
La la la...
Ля...
Et elle a tout donné, le fil et les aiguilles
И она отдала все, нитки и иголки
Et puis son cœur de fille par-dessus le marché
А потом ее девичье сердце на вершине рынка
C'est toujours la même histoire
Это всегда одна и та же история
J'ose à peine vous en parler
Я едва осмеливаюсь говорить вам об этом
Moi, j'ai fait semblant d'y croire
Я сделал вид, что поверил в это
Faites semblant de m'écouter
Притворись, что слушаешь меня
Alors, j'ai vu la fille inventer des dimanches
Итак, я видел, как девушка придумывала воскресенья
Pour y danser l'amour, au bras de son amant
Чтобы танцевать там любовь, в объятиях своего возлюбленного
La la la...
Ля...
Si l'amour était pur, si la vie était franche
Если бы любовь была чистой, если бы жизнь была откровенной
Ils auraient pu s'aimer jusqu'au bout du long temps
Они могли бы любить друг друга до конца долгого времени
La la la...
Ля...
Il a d'abord menti sans qu'elle veuille comprendre
Сначала он солгал, не желая, чтобы она поняла
Mais elle a voulu s' pendre le jour qu'il est parti
Но она хотела повеситься в тот день, когда он ушел
J'ai bien connu le gars qui a quitté la fille
Я хорошо знал парня, который бросил девушку
J'ai bien connu la fille qui pleurait pour le gars
Я хорошо знал девушку, которая плакала из-за парня
Ah ah ah...
А-а-а...
Elle a pleuré longtemps et de fil en aiguille
Она плакала долго и с иголочки
Ses larmes vieillissaient mais ne guérissaient pas
Ее слезы старели, но не заживали
Ah ah ah...
А-а-а...
Son cœur avait pris froid
Ее сердце похолодело
C'est plus grave qu'on n' suppose
Это серьезнее, чем мы предполагаем
Moi, j'en sais quelque chose
Я кое-что знаю об этом
La fille, c'était moi
Девушка, это была я
Y a plus besoin de m'écouter
Тебе больше не нужно меня слушать





Writer(s): Henri Contet, Daniel White

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Album
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
date de sortie
19-08-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.