Edith Piaf - C'est à Hambourg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - C'est à Hambourg




C'est à Hambourg
Это в Гамбурге
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, в Сантьяго,
À White Chapel, ou Bornéo
В Уайтчепеле или на Борнео.
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, в Сантьяго,
À Rotterdam, ou à Frisco
В Роттердаме или в Сан-Франциско.
Hello boy! You come with me?
Привет, мальчик! Пойдешь со мной?
Amigo! Te quiero mucho!
Амиго! Я так сильно тебя люблю!
Liebling! Kom dort mit mich!
Любимый! Иди сюда со мной!
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Это в Гамбурге, под дождливым небом,
Quand les nuages vont à pas lents
Когда облака плывут медленно,
Comme s'en vont les lourds chalands
Как тяжелые баржи
Le long des quais, crevant d'ennui
Вдоль скучающих доков.
C'est à Hambourg ou bien ailleurs
Это в Гамбурге или где-то еще,
Qu'à tous les gars en mal d'amour
Где всем парням, тоскующим по любви,
Qu'à tous les gars, depuis toujours,
Где всем парням, с самого начала времен,
Moi j'balance du rêve en plein cœur
Я вливаю мечту прямо в сердце.
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, в Сантьяго,
À White Chapel, ou Bornéo
В Уайтчепеле или на Борнео.
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, в Сантьяго,
À Rotterdam, ou à Frisco
В Роттердаме или в Сан-Франциско.
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Это в Гамбурге, под дождливым небом,
Qu'il a posé ses mains sur moi
Он положил на меня свои руки
Et qu'il m'a fait crier de joie
И заставил меня кричать от радости,
En me serrant fort contre lui
Крепко прижав к себе.
M'a dit "je t'aime!" à plus finir
Он сказал: «Я люблю тебя!» снова и снова.
"Laisse donc tous tes marins!
«Оставь всех своих моряков!
Laisse donc la mer, et puis viens!
Оставь море и пойдем со мной!
Moi, j'ai du bonheur à t'offrir"
У меня есть счастье для тебя».
"Ma p'tite gueule"
«Моя милая мордашка»
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Это в Гамбурге, под дождливым небом,
Dans les bastringues à matelots
В матросских кабаках,
Que je trimballe encore ma peau
Я все еще мотаюсь,
Les bras ouverts à l'infini
С распростертыми объятиями,
Car moi je suis comme la mer
Потому что я как море,
J'ai l'cœur trop grand pour un seul gars
У меня слишком большое сердце для одного парня.
J'ai l'cœur trop grand et c'est pour ça
У меня слишком большое сердце, и именно поэтому
Qu'j'ai pris l'amour sur toute la Terre
Я впитывала любовь по всей Земле.
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, в Сантьяго,
À White Chapel, ou Bornéo
В Уайтчепеле или на Борнео.
So long, boy
Пока, мальчик.
Adios, amigo
Прощай, амиго.
Nacher, Schatz
До свидания, дорогой.
Au revoir, p'tite gueule!
До свидания, моя милая мордашка!





Writer(s): Edith Delecluse, Margueritte Angele Monnot, Michelle Fricault

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Album
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
date de sortie
19-08-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.