Paroles et traduction Edith Piaf - Chanson bleue
Chanson bleue
Грустная песня
Je
vais
te
faire
une
chanson
bleue
Я
спою
тебе
грустную
песню,
Pour
que
tu
aies
des
rêves
d'enfant
Чтобы
тебе
снились
детские
сны,
Où
tes
nuits
n'auront
plus
de
tourments
Чтобы
ночи
твои
больше
не
знали
мук,
Alors,
le
jour,
tu
vas
chanter
Чтобы
ты
пел
дни
напролёт,
Pour
que
les
autres
puissent
espérer
Чтобы
другие
не
теряли
надежду.
Quand
le
monde
l'aura
appris
Когда
мир
этому
научится,
Tu
pourras
quitter
la
vie
Ты
сможешь
покинуть
эту
жизнь
Tu
viendras
chanter
dans
les
cieux
И
отправиться
петь
на
небеса.
Chanson
bleue
Грустная
песня.
Tu
feras
pleurer
les
anges
Ты
заставишь
ангелов
плакать,
En
leur
racontant
tes
souffrances
Рассказав
им
о
своих
страданиях.
Apporte
dans
tes
mains
trop
jolies
Принеси
в
своих
прекрасных
руках
Ton
cœur,
tes
pleurs,
et
puis
la
vie
Своё
сердце,
свои
слёзы
и
саму
жизнь.
Quand
Jésus
est
mort
sur
sa
croix
Когда
Иисус
умирал
на
кресте,
Il
a
souffert
autant
que
toi
Он
страдал
так
же,
как
и
ты.
Pardonne
ta
mère,
et
le
Bon
Dieu
Прости
свою
мать
и
Господа
Бога,
Et
laisse
sur
la
Terre
comme
Dieu
И
оставь
на
Земле,
подобно
Богу,
Chanson
bleue
Грустную
песню.
Voilà
ta
mission
terminée
Вот
и
всё,
твоя
миссия
завершена,
Tes
amis,
tu
vas
les
quitter
Ты
покинешь
своих
друзей,
Caresse
les
cheveux
des
enfants
Приласкай
детей
по
головкам,
Souris
aux
vieillards
en
passant
Улыбнись
проходящим
мимо
старикам.
Toi,
tu
n'as
plus
de
lendemains
У
тебя
больше
нет
завтра,
Finis
tes
matins
pleins
de
chagrin
Закончены
твои
утра,
полные
печали.
Saint-Pierre,
les
anges,
et
le
Bon
Dieu
Святой
Пётр,
ангелы
и
Господь
Бог
Vont
t'ouvrir
les
portes
des
cieux
Отворят
для
тебя
врата
рая.
Chanson
bleue
Грустная
песня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marguerite Monnot, Edith Piaf (edith Gassion)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.