Edith Piaf - Faut pas qu'il se figure - traduction des paroles en anglais

Faut pas qu'il se figure - Edith Piaftraduction en anglais




Faut pas qu'il se figure
Don't Let Him Think
Faut pas qu'il se figure
Don't let him think
Que je vais me jeter dans ses bras
That I'll throw myself into his arms
Sitôt qu'il va venir vers moi
As soon as he comes to me
Et lui crier: je suis à toi
And shout: I'm yours
Faut pas qu'il se figure
Don't let him think
Que je vais rester médusée
That I'll be mesmerized
Sitôt qu'il va me regarder
As soon as he looks at me
Pour essayer de m'impressionner
To try to impress me
Faut pas qu'il se figure
Don't let him think
Que moi je n'attendais que lui
That I was just waiting for him
Pour lui avouer tout épanouie
To confess to him, all blooming
Tu es mon ciel, tu es ma vie
You are my heaven, you are my life
Faut pas qu'il se figure
Don't let him think
Qu'il fera toujours ce qu'il voudra
That he'll always do what he wants
Qu'il a gagné quand il est
That he's won when he's here
Et que je suis perdue s'il n'est pas
And that I'm lost if he's not here
Mais qu'est-ce qu'il fait, il est en retard
But what's he doing, he's late
V'là l'ascenceur, premier, deuxième, troisième, quatrième
There's the elevator, first, second, third, fourth
Et s'il venait pas?
And what if he doesn't come?
Non ça je crois pas
No, I don't think so
Mais qu'est-ce qu'il fait?
But what's he doing?
Trois heures et quart
Quarter past three
Ah, l'ascenceur, premier, deuxième, troisième
Ah, the elevator, first, second, third
Ça y est, on va sonner
Here it is, we're going to ring
On a sonné Il a sonné, u as sonné
We rang, he rang, you rang
Enfin, je savais bien
Well, I knew it
Faut pas qu'il s'aperçoive
Don't let him notice
Que soudain, depuis qu'il est
That suddenly, since he's here
Je sens que je lutte contre moi
I feel like I'm fighting against myself
Pour ne pas me jeter entre ses bras
So as not to throw myself into his arms
Faut pas qu'il s'aperçoive
Don't let him notice
Que je fais semblant de plaisanter
That I'm pretending to joke
Et que je n'ose pas le regarder
And that I don't dare look at him
Parce que mon coeur va éclater
Because my heart is going to explode
Faut pas qu'il s'aperçoive
Don't let him notice
Que j' suis heureuse à en mourir
That I'm happy enough to die
Et que je sais plus devant son sourire
And that I don't know whether to cry or laugh
Si je dois pleurer ou si je dois rire
In front of his smile
Faut pas qu'il s'aperçoive
Don't let him notice
Que je ferai toujours ce qu'il voudra
That I'll always do what he wants
Que je suis perdue s'il n'est pas
That I'm lost if he's not here
Et que je suis perdue quand il est
And that I'm lost when he is here
Faut pas
Don't
Faut pas
Don't
Faut pas
Don't
Oh, mon amour
Oh, my love
Si tu savais
If you only knew





Writer(s): Charles Dumont, Michel Rivgauche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.