Edith Piaf - Hymne à l'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Hymne à l'amour




Hymne à l'amour
Гимн любви
Le ciel bleu, sur nous peut s'effondrer
Пусть рухнет небо надо мной,
Et la Terre, peut bien s'écrouler
Пусть земля разверзнется под ногами.
Peu m'importe, si tu m'aimes
Мне всё равно, если ты меня любишь.
Je me fous, du monde entier
Весь мир мне безразличен.
Tant qu'l'amour, inondera mes matins
Пока любовь утром меня озаряет,
Tant qu'mon corps, frémira sous tes mains
Пока моё тело в твоих руках трепещет,
Peu m'importent, les problèmes
Мне всё равно, какие бы ни были проблемы,
Mon amour, puisque tu m'aimes
Мой любимый, ведь ты меня любишь.
J'irais jusqu'au bout du monde
Я пойду на край света,
Je me ferais teindre en blonde
Перекрашусь в блондинку,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
J'irais décrocher la lune
Я достану тебе луну,
J'irais voler la fortune
Украду несметные богатства,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
Je renierais ma patrie
Я отрекусь от родины,
Je renierais mes amis
Я отрекусь от друзей,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
On peut bien rire de moi
Пусть надо мной смеются,
Je ferais n'importe quoi
Я сделаю всё что угодно,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
Si un jour, la vie t'arrache à moi
Если однажды жизнь тебя у меня отнимет,
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Если ты умрёшь вдали от меня,
Peu m'importe, si tu m'aimes
Мне будет всё равно, любил ли ты меня,
Car moi je, mourrai aussi
Потому что я умру вместе с тобой.
Nous aurons, pour nous l'éternité
Нас ждёт вечность,
Dans le bleu, de toute l'immensité
В синеве безграничной,
Dans le ciel, plus de problèmes
В небесах, где нет проблем.
Mon amour, crois-tu, qu'on s'aime?
Любимый мой, веришь ли ты, что мы любим друг друга?
Dieu réunit, ceux qui s'aiment
Бог соединяет любящие сердца.





Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.