Edith Piaf - Hymne à l'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Hymne à l'amour




Hymne à l'amour
Hymn to Love
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
The blue sky above us may collapse
Et la terre peut bien s'écrouler
And the earth may well crumble
Peu m'importe si tu m'aimes
I don't care if you love me
Je me fous du monde entier
I don't give a damn about the whole world
Tant qu' l'amour innondera mes matins
As long as love floods my mornings
Tant qu'mon corps frémira sous tes mains
As long as my body trembles under your hands
Peu m'importent les problèmes
I don't care about problems
Mon amour, puisque tu m'aimes
My love, since you love me
J'irais jusqu'au bout du monde
I would go to the ends of the earth
Je me ferais teindre en blonde
I would dye my hair blonde
Si tu me le demandais
If you asked me to
J'irais décrocher la lune
I would go and get the moon
J'irais voler la fortune
I would go and steal a fortune
Si tu me le demandais
If you asked me to
Je renierais ma patrie
I would renounce my country
Je renierais mes amis
I would renounce my friends
Si tu me le demandais
If you asked me to
On peut bien rire de moi
We can laugh at me
Je ferais n'importe quoi
I would do anything
Si tu me le demandais
If you asked me to
Si un jour, la vie t'arrache à moi
If one day, life tears you away from me
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
If you die, and you are far from me
Peu m'importe si tu m'aimes
I don't care if you love me
Car moi je mourrais aussi
Because I would die too
Nous aurons pour nous l'éternité
We will have eternity for ourselves
Dans le bleu de toute l'immensité
In the blue of all immensity
Dans le ciel, plus de problème
In heaven, no more problems
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
My love, do you think we love each other?
Dieu réunit ceux qui s'aiment
God unites those who love each other





Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.