Edith Piaf - Il fait bon t'aimer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Il fait bon t'aimer




Il fait bon t'aimer
It Feels Good to Love You
Un jour que j'avais du chagrin,
One day I felt sorrow,
Tu l'as fait voler en éclats
You broke it into pieces
Prenant mes larmes dans tes mains,
Taking my tears in your hands,
T'as dit: "T'es trop belle pour ces bijoux-là!"
You said: "You're too beautiful for those jewels!"
Pour toi, j'ai appris à sourire
I learned to smile for you
Et, dès ce jour là, j'ai compris
And on that day, I understood
Qu'on puisse avoir peur de mourir
That one could be afraid of dying
Quand on connait déjà le paradis...
When one already knows paradise...
Il fait si bon t'aimer.
It feels so good to love you.
T'as l'air d'être fait pour ça,
You seem to be made for it,
Pour être blotti, les yeux fermés,
To be snuggled up, eyes closed,
La tête au creux de mes bras.
Your head in the crook of my arm.
Ta lèvre appelle si fort mes baisers.
Your lips call for my kisses so loudly.
Je n'ai pas besoin d' me forcer.
I don't have to force myself.
J' n'ai qu'à m' laisser bercer
I just have to let myself be cradled
Et tout devient léger.
And everything becomes light.
Il fait si bon t'aimer.
It feels so good to love you.
Auprès de toi je n'ai plus peur.
I'm not afraid with you.
Je me sens trop bien,? l'abri.
I feel too good in the shelter.
T'as fermé la porte au malheur.
You've closed the door on misfortune.
Il n'entrera plus, t'es plus fort que lui
He will not come in anymore, you are stronger than him
Et quand, par les rues, je m'en vais,
And when I go out into the streets,
Je porte ma voix dans les yeux,
I carry my voice in my eyes,
Comme si tes baisers me suivaient
As if your kisses were following me
Et que les gens se retournaient sur eux.
And that people turned around on them.
Il fait si bon t'aimer.
It feels so good to love you.
T'as l'air d'être fait pour ça,
You seem to be made for it,
Pour être blotti, les yeux fermés,
To be snuggled up, eyes closed,
La tête au creux de mes bras.
Your head in the crook of my arm.
Ta lèvre appelle si fort mes baisers.
Your lips call for my kisses so loudly.
Je n'ai pas besoin d' me forcer.
I don't have to force myself.
J' n'ai qu'à m' laisser bercer
I just have to let myself be cradled
Et tout devient léger.
And everything becomes light.
Il fait si bon t'aimer
It feels so good to love you





Writer(s): Jacques Plante, Norbert Glanzberg

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Album
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
date de sortie
19-08-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.