Paroles et traduction Edith Piaf - Il fait bon t'aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il fait bon t'aimer
It Feels Good to Love You
Un
jour
que
j'avais
du
chagrin,
One
day
I
felt
sorrow,
Tu
l'as
fait
voler
en
éclats
You
broke
it
into
pieces
Prenant
mes
larmes
dans
tes
mains,
Taking
my
tears
in
your
hands,
T'as
dit:
"T'es
trop
belle
pour
ces
bijoux-là!"
You
said:
"You're
too
beautiful
for
those
jewels!"
Pour
toi,
j'ai
appris
à
sourire
I
learned
to
smile
for
you
Et,
dès
ce
jour
là,
j'ai
compris
And
on
that
day,
I
understood
Qu'on
puisse
avoir
peur
de
mourir
That
one
could
be
afraid
of
dying
Quand
on
connait
déjà
le
paradis...
When
one
already
knows
paradise...
Il
fait
si
bon
t'aimer.
It
feels
so
good
to
love
you.
T'as
l'air
d'être
fait
pour
ça,
You
seem
to
be
made
for
it,
Pour
être
blotti,
les
yeux
fermés,
To
be
snuggled
up,
eyes
closed,
La
tête
au
creux
de
mes
bras.
Your
head
in
the
crook
of
my
arm.
Ta
lèvre
appelle
si
fort
mes
baisers.
Your
lips
call
for
my
kisses
so
loudly.
Je
n'ai
pas
besoin
d'
me
forcer.
I
don't
have
to
force
myself.
J'
n'ai
qu'à
m'
laisser
bercer
I
just
have
to
let
myself
be
cradled
Et
tout
devient
léger.
And
everything
becomes
light.
Il
fait
si
bon
t'aimer.
It
feels
so
good
to
love
you.
Auprès
de
toi
je
n'ai
plus
peur.
I'm
not
afraid
with
you.
Je
me
sens
trop
bien,?
l'abri.
I
feel
too
good
in
the
shelter.
T'as
fermé
la
porte
au
malheur.
You've
closed
the
door
on
misfortune.
Il
n'entrera
plus,
t'es
plus
fort
que
lui
He
will
not
come
in
anymore,
you
are
stronger
than
him
Et
quand,
par
les
rues,
je
m'en
vais,
And
when
I
go
out
into
the
streets,
Je
porte
ma
voix
dans
les
yeux,
I
carry
my
voice
in
my
eyes,
Comme
si
tes
baisers
me
suivaient
As
if
your
kisses
were
following
me
Et
que
les
gens
se
retournaient
sur
eux.
And
that
people
turned
around
on
them.
Il
fait
si
bon
t'aimer.
It
feels
so
good
to
love
you.
T'as
l'air
d'être
fait
pour
ça,
You
seem
to
be
made
for
it,
Pour
être
blotti,
les
yeux
fermés,
To
be
snuggled
up,
eyes
closed,
La
tête
au
creux
de
mes
bras.
Your
head
in
the
crook
of
my
arm.
Ta
lèvre
appelle
si
fort
mes
baisers.
Your
lips
call
for
my
kisses
so
loudly.
Je
n'ai
pas
besoin
d'
me
forcer.
I
don't
have
to
force
myself.
J'
n'ai
qu'à
m'
laisser
bercer
I
just
have
to
let
myself
be
cradled
Et
tout
devient
léger.
And
everything
becomes
light.
Il
fait
si
bon
t'aimer
It
feels
so
good
to
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Norbert Glanzberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.