Edith Piaf - Il pleut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Il pleut




Il pleut
It's Raining
Il pleut.
It's raining.
Les pépins, tristes compagnons,
The rain, sad companions,
Comme d'immenses champignons,
Like huge mushrooms,
Sortent un par un des maisons.
Come out of the houses one by one.
Il pleut
It's raining
Et toute la ville est mouillée.
And the whole city is wet.
Les maisons se sont enrhumées
The houses have caught a cold.
Les gouttières ont la goutte au nez.
The gutters have a runny nose.
Il pleut.
It's raining.
Comme dirigés par un appel,
As if directed by a call,
Les oiseaux désertent le ciel.
The birds desert the sky.
Nuages et loups,
Clouds and wolves,
Les fenêtres, une larme à l'œil
The windows, a tear in their eyes
Semblent toutes porter le deuil
All seem to mourn
Des beaux jours.
The beautiful days.
Il pleut
It's raining
Et l'on entend des clapotis.
And one can hear the lapping.
La ville n'a plus d'harmonie.
The city has no more harmony.
Solitaires, les rues s'ennuient.
Solitary, the streets are bored.
Il pleut...
It's raining...
J'écoute,
I listen,
Quand s'égoutte
When it drips
La pluie qui me dégoûte
The rain that disgusts me
Sur les chemins des routes
On the paths of the roads.
Et, partout alentour,
And, all around,
Les gouttes
The drops
Qui s'en foutent
Who don't care
Ne savent pas sans doute
Doubtless don't know
Que mon cœur en déroute
That my heart in disarray
A perdu son amour...
Has lost its love...
Il pleut.
It's raining.
Les pépins, tristes compagnons,
The rain, sad companions,
Comme d'immenses champignons,
Like huge mushrooms,
Sortent un par un des maisons.
Come out of the houses one by one.
Il pleut
It's raining
Et toute la ville est mouillée.
And the whole city is wet.
Les maisons se sont enrhumées.
The houses have caught a cold.
Les gouttières ont la goutte au nez.
The gutters have a runny nose.
Il pleut.
It's raining.
La nature est chargée d'ennui.
Nature is laden with boredom.
Là-haut, tout est vêtu de gris.
Up there, everything is dressed in grey.
Le ciel est boudeur.
The sky is sullen.
Le nez aplati au carreau,
My nose flattened against the window,
J'attends, laissant couler le flot de mes pleurs.
I wait, letting the flood of my tears flow.
Il pleur.
It's raining.
Dans mon cœur aux rêves perdus,
In my heart where dreams are lost,
Sur mon amour comme dans la rue
On my love as in the street
Et sur mes peines sans issue,
And on my endless sorrows,
Il pleut...
It's raining...





Writer(s): Pierre Roche, Charles Aznovour

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Album
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
date de sortie
19-08-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.