Edith Piaf - Il y avait - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Il y avait




Il y avait
The Boy in the Faubourg
Il y avait un garçon qui vivait simplement travaillant dans le faubourg
There was a boy who lived simply, working in the faubourg
Il y avait une fille qui rêvait sagement en attendant l'amour
There was a girl who dreamed wisely, waiting for love
Il y avait le printemps, le printemps des romans qui passait en chantant
There was the spring, the spring of romances that passed while singing
Et cherchait deux cœurs troublants pour prêter ses serments et en faire des amants
And sought two hearts to exchange vows and make them lovers
Il y a eu un moment merveilleux lorsque leurs regards se sont unis
There was a marvelous moment when their eyes met
Il y a eu ces instants délicieux où, sans rien dire, ils se sont compris
There were those delicious moments where, without saying anything, they understood each other
Il y a eu le destin qui a poussé l'gamin à lui prendre la main
There was destiny that pushed the boy to take her hand
Il y a eu la chaleur, la chaleur du bonheur qui leur montait au cœur
There was the warmth, the warmth of happiness that filled their hearts
Il y avait cette chambre meublée aux fenêtres donnants sur la cour
There was this furnished room with windows overlooking the courtyard
Il y avait ce couple qui s'aimait et leurs phrases parlaient de toujours
There was this couple who loved each other and their sentences spoke of forever
Il y avait le gamin qui promenait sa main dans les cheveux de lin
There was the boy who ran his hand through the flaxen hair
De la fille aux yeux rêveurs tandis que dans leurs cœurs s'installait le bonheur
Of the girl with dreamy eyes as happiness settled in their hearts
Il y a eu ces deux corps éperdus, de bonheur, de joies sans pareils
There were those two bodies lost in happiness, in unparalleled joys
Il y a eu tous les rêves perdus qui remplaçaient leurs nuits sans sommeil
There have been all the lost dreams that replaced their sleepless nights
Il y a eu le moment où, soudain, le printemps à repris ses serments
There came a time when suddenly, spring resumed its vows
Il y a eu le bonheur qui s'est enfui en pleurs d'avoir brisé deux cœurs
There was happiness that fled in tears for breaking two hearts
Il y avait un garçon qui vivait simplement travaillant dans le faubourg
There was a boy who lived simply, working in the faubourg
Il y avait une fille qui pleurait en songeant à son premier amour
There was a girl who cried as she thought of her first love
Il y avait le destin qui marchait son chemin sans s'occuper de rien
There was destiny that walked its path without caring about anything
Tant qu'il y aura des amants
As long as there are lovers
Il y aura des serments qui n'dureront qu'un printemps
There will be vows that will only last a spring





Writer(s): Charles Aznaourian, Pierre Lu Roche

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Album
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
date de sortie
19-08-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.