Paroles et traduction Edith Piaf - J'entends la sirène
J'entends la sirène
I Hear the Siren
J'entends
encore
la
sirène
I
still
hear
the
siren
Du
beau
navire
tout
blanc
Of
the
beautiful
white
ship
Qui
voilà
bien
des
semaines
That
sailed
away
many
weeks
ago
Va
des
Îles
sous
le
Vent
To
the
Islands
in
the
Wind
Lorsqu'à
la
marée
montante
When
the
tide
was
rising
Il
entra
dans
le
vieux
port
It
entered
the
old
port
Je
riais,
j'étais
contente
I
was
laughing,
I
was
happy
Et
mon
coeur
battait
très
fort
And
my
heart
was
beating
very
fast
Le
vent
chantait
sur
la
dune
The
wind
sang
on
the
dune
Et
jouait
avec
la
mer
And
played
with
the
sea
Où
se
reflétait
la
lune
Where
the
moon
was
reflected
Dans
le
ciel
tout
était
clair
In
the
sky
everything
was
clear
Le
premier
qui
vint
à
terre
The
first
to
come
ashore
Fut
un
jeune
moussaillon
Was
a
young
cabin
boy
Le
deuxième
un
vieux
grand-père
The
second
an
old
grandfather
Puis
un
homme
à
trois
galons
Then
a
man
with
three
chevrons
Donnez-moi
ô
capitaine
Give
me,
oh
captain
Du
beau
navire
tout
blanc
Of
the
beautiful
white
ship
Qui
venait
des
mers
lointaines
That
came
from
distant
seas
Un
beau
marin
pour
amant
A
handsome
sailor
for
a
lover
Je
l'attendrai
sur
la
dune
I
will
wait
for
him
on
the
dune
Là-bas
tout
près
de
la
mer
Over
there,
near
the
sea
Au
ciel
brillera
la
lune
In
the
sky
the
moon
will
shine
Dans
mon
coeur
tout
sera
clair
In
my
heart
everything
will
be
clear
Il
est
venu
magnifique
He
came,
magnificent
Avec
une
flamme
en
Dieu
With
a
flame
in
his
eyes
Venant
des
lointains
tropiques
Coming
from
distant
tropics
Savait
des
mots
merveilleux
He
spoke
wondrous
words
Me
piqua
toute
une
bague
He
stole
a
ring
from
me
Me
jura
d'éternels
serments
He
swore
eternal
vows
Que
se
répétaient
les
vagues
Which
the
waves
repeated
En
clapotant
doucement
As
they
lapped
gently
Nous
étions
seuls
sur
la
dune
We
were
alone
on
the
dune
Le
vent
caressait
la
mer
The
wind
caressed
the
sea
Dans
le
ciel
riait
la
lune
In
the
sky
the
moon
was
laughing
Et
lui
mordait
dans
ma
chair
And
he
bit
into
my
flesh
Il
partit
sur
son
navire
He
left
on
his
ship
Son
beau
navire
tout
blanc
His
beautiful
white
ship
Et
partit
sans
me
le
dire
And
he
left
without
telling
me
Un
soir
au
soleil
couchant
One
evening
at
sunset
J'entends
toujours
la
sirène
I
still
hear
the
siren
Du
bateau
qui
l'emporta
Of
the
ship
that
took
him
away
Sa
voix
hurla
inhumaine
Its
voice
screamed
inhumanly
- Tu
ne
le
reverras
pas!
- You
will
never
see
him
again!
Et
depuis
lors
sous
la
lune
And
since
then,
under
the
moon,
Je
vais
écouter
le
vent
I
listen
to
the
wind
Qui
vient
le
soir
sous
la
dune
That
comes
in
the
evening
under
the
dune
Me
parler
de
mon
amant.
To
tell
me
about
my
lover.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marguerite Monnot, Raymond Asso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.