Paroles et traduction Edith Piaf - L'effet qu'tu m'fais
L'effet qu'tu m'fais
Вот как ты на меня действуешь
Y
a
des
gens
qui
savent
exprimer
Есть
люди,
умеющие
выражать
La
grandeur
de
leurs
sentiments
Весь
масштаб
своих
чувств,
Moi
j'n'ai
aucune
facilité
У
меня
нет
такой
способности,
C'est
une
question
d'tempérament
Это
всё
вопрос
темперамента.
Je
n'peux
pas
dire
l'effet
qu'tu
m'fais
Я
не
могу
описать
словами,
как
ты
на
меня
действуешь,
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
ты
и
правда
как-то
странно
на
меня
действуешь.
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Всё
начинается
вот
здесь,
проходит
вот
сюда,
Ça
continue,
et
ça
s'en
va
Продолжается,
а
потом
исчезает.
Je
m'demande
où,
ça
je
n'sais
pas
Я
всё
думаю,
куда
же
оно
девается,
но
не
знаю,
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
оно
возвращается
и
начинается
сначала.
Il
n'y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство
успокоить
это,
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Когда
ты
заключаешь
меня
в
свои
объятия.
T'as
dans
ta
main
ma
ligne
de
chance
В
твоей
руке
моя
линия
жизни,
Et
dans
tes
yeux,
mes
jours
heureux
А
в
твоих
глазах
– мои
счастливые
дни.
On
peut
bien
dire
que
l'existence
Можно
с
уверенностью
сказать,
что
в
жизни
A
des
moments
si
merveilleux
Бывают
такие
чудесные
моменты,
Que
je
m'demande
si
l'paradis
Что
я
задумываюсь,
разве
рай,
Quoi
qu'on
en
dise,
est
mieux
qu'ici
Что
бы
там
ни
говорили,
лучше,
чем
это?
Si
j'pouvais
dire
l'effet
qu'tu
m'fais
Если
бы
я
могла
словами
описать,
как
ты
на
меня
действуешь...
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
ты
и
правда
как-то
странно
на
меня
действуешь.
Si
tu
veux
savoir
mon
impression
Если
хочешь
знать
моё
мнение,
Notre
amour
c'est
comme
un
peu
d'blanc
Наша
любовь
– как
будто
немного
белого
цвета:
C'est
beau
l'blanc,
mais
c'est
salissant
Белый
цвет
красив,
но
маркий,
Aussi
j'y
fais
très
attention
Поэтому
я
очень
осторожна
с
ним.
Je
n'peux
pas
dire
l'effet
qu'tu
m'fais
Я
не
могу
описать
словами,
как
ты
на
меня
действуешь,
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
ты
и
правда
как-то
странно
на
меня
действуешь.
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Всё
начинается
вот
здесь,
проходит
вот
сюда,
Ça
continue,
et
ça
s'en
va
Продолжается,
а
потом
исчезает.
Je
m'demande
où,
ça
je
n'sais
pas
Я
всё
думаю,
куда
же
оно
девается,
но
не
знаю,
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
оно
возвращается
и
начинается
сначала.
Il
n'y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство
успокоить
это,
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Когда
ты
заключаешь
меня
в
свои
объятия.
Crois-tu
vraiment
qu'on
a
d'la
chance
Ты
и
правда
веришь,
что
нам
повезло
De
nous
aimer
et
d'être
heureux
Любить
друг
друга
и
быть
счастливыми?
Y
a
tant
de
gens
dans
l'existence
Ведь
так
много
людей
на
свете,
Qui
voudraient
bien
être
amoureux
Которые
хотели
бы
быть
влюблёнными.
T'as
des
façons
de
m'regarder
У
тебя
такой
взгляд...
Vraiment,
t'as
pas
besoin
d'parler
Тебе
и
правда
не
нужно
говорить,
Et
si
j'te
fais
l'effet
qu'tu
m'fais
И
если
я
действую
на
тебя
так
же,
как
ты
на
меня,
Ben
vrai,
on
s'fait
un
drôle
d'effet
Тогда
мы
и
правда
странно
действуем
друг
на
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edith Piaf, Marc Heyral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.