Paroles et traduction Edith Piaf - L'effet que tu m'fais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'effet que tu m'fais
Как на меня действуешь ты
L'effet
que
tu
me
fais
Как
на
меня
действуешь
ты
Y
a
des
gens
qui
savent
exprimer
Есть
люди,
способные
выразить
La
grandeur
de
leurs
sentiments
Величие
своих
чувств,
Moi
je
n'ai
aucune
facilité
У
меня
же
нет
такой
способности,
C'est
une
question
de
tempérament
Это
вопрос
темперамента.
Je
ne
peux
pas
dire
l'effet
que
tu
me
fais
Я
не
могу
выразить
словами,
как
ты
на
меня
действуешь,
Mais
vrai
tu
me
fais
un
drôle
d'effet
Но,
правда,
ты
производишь
на
меня
странное
впечатление:
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Оно
начинается
здесь,
проходит
вот
так,
Ça
continue,
et
ça
s'en
va...
Продолжается
и
исчезает…
Je
me
demande
où,
ça
je
ne
sais
pas
Куда
оно
девается,
я
не
знаю,
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
оно
возвращается
и
начинается
сначала.
Il
n'y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство
успокоить
это
чувство
—
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня.
T'as
dans
ta
main
ma
ligne
de
chance
В
твоей
руке
— моя
линия
судьбы,
Et
dans
tes
yeux,
mes
jours
heureux
А
в
твоих
глазах
— мои
счастливые
дни.
On
peut
bien
dire
que
l'existence
Можно
с
уверенностью
сказать,
что
в
жизни
A
des
moments
si
merveilleux
Бывают
настолько
чудесные
моменты,
Que
je
me
demande
si
le
paradis
Что
я
задаюсь
вопросом:
а
рай,
Quoi
qu'on
en
dise
est
mieux
qu'ici
Что
бы
о
нем
ни
говорили,
лучше
ли,
чем
происходящее
здесь?
Si
je
pouvais
dire
l'effet
que
tu
me
fais
Если
бы
я
могла
выразить
словами,
как
ты
на
меня
действуешь...
Mais
vrai
tu
me
fais
un
drôle
d'effet
Но,
правда,
ты
производишь
на
меня
странное
впечатление.
Si
tu
veux
savoir
mon
impression
Если
хочешь
знать
мое
мнение,
Notre
amour
c'est
comme
un
peu
de
blanc
Наша
любовь
— словно
немного
белой
краски:
C'est
beau
le
blanc,
mais
c'est
salissant
Белый
цвет
красив,
но
маркий,
Aussi
j'y
fais
très
attention
Поэтому
я
очень
осторожна.
Je
ne
peux
pas
dire
l'effet
que
tu
me
fais
Я
не
могу
выразить
словами,
как
ты
на
меня
действуешь,
Mais
vrai
tu
me
fais
un
drôle
d'effet
Но,
правда,
ты
производишь
на
меня
странное
впечатление:
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Оно
начинается
здесь,
проходит
вот
так,
Ça
continue,
et
ça
s'en
va...
Продолжается
и
исчезает…
Je
me
demande
où,
ça
je
ne
sais
pas
Куда
оно
девается,
я
не
знаю,
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
оно
возвращается
и
начинается
сначала.
Il
n'y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство
успокоить
это
чувство
—
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня.
Crois-tu
vraiment
qu'on
a
de
la
chance
Ты
действительно
веришь,
что
нам
повезло
De
nous
aimer
et
d'être
heureux
Любить
друг
друга
и
быть
счастливыми?
Y
a
tant
de
gens
dans
l'existence
Ведь
так
много
людей,
Qui
voudraient
bien
être
amoureux
Которые
хотели
бы
быть
влюблены.
T'as
des
façons
de
me
regarder
У
тебя
есть
особая
манера
смотреть
на
меня,
Vraiment
t'as
pas
besoin
de
parler
Тебе
правда
не
нужно
говорить,
Et
si
je
te
fais
l'effet
que
tu
me
fais
И
если
я
произвожу
на
тебя
такое
же
впечатление,
как
ты
на
меня,
Ben
vrai,
on
se
fait
un
drôle
d'effet...
То,
да,
мы
производим
друг
на
друга
странное
впечатление...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edith Piaf, Marc Heyral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.