Edith Piaf - L'Escale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - L'Escale




L'Escale
The Stopover
Le ciel est bleu, la mer est verte
The sky is blue, the sea is green
Laisse un peu la f'n? tre ouverte
Leave the window a little open
Le flot qui roule? l'horizon
The tide that rolls to the horizon
Me fait penser? un gar? on
Reminds me of a lad
Qui ne croyait ni Dieu ni Diable
Who believed in neither God nor the Devil
Je l'ai rencontr? vers le nord
I met him up north
Un soir d'escale sur un port
One evening on a stopover in a port
Dans un bastringue abominable
In a vile barroom
L'air sentait la sueur et l'alcool
The air stank of sweat and alcohol
Il ne portait pas de faux-col
He didn't wear a collar
Mais un douteux foulard de soie
But a dubious silk scarf
En entrant, je n'ai vu que lui
When I came in, I only saw him
Et mon coeur en fut? bloui de joie
And my heart was dazzled with joy
Le ciel est bleu, la mer est verte
The sky is blue, the sea is green
Laisse un peu la f'n? tre ouverte
Leave the window a little open
Il me prit la main sans un mot
He took my hand without a word
Il m'entra? na hors du bistrot
He led me outside the tavern
Tout simplement d'un geste tendre
Simply with a tender gesture
Ce n'? tait pas un compliqu?
He wasn't complicated
Il demeurait le long du quai
He lingered along the dock
Je n'ai pas cherch? comprendre
I didn't try to understand
Sa chambre donnait sur le port
His room overlooked the port
Des marins souls chantaient dehors
Drunk sailors sang outside
Un bec de gaz, un halo bl? me
A gas jet, a pale halo
Eclairait le triste r? duit
Lit up the sad little room
Qu'il m'? crasait tout contre lui
As he crushed me against him
Je t'aime
I love you
Le ciel est bleu, la mer est verte
The sky is blue, the sea is green
Laisse un peu la f'n? tre ouverte
Leave the window a little open
Son baiser me br? le toujours
Your kiss still burns me
Est-ce l? ce qu'on dit l'amour
Is this what they call love
Son bateau mouillait dans la rade
Your ship was anchored in the harbor
Chassant les ombres de la nuit
Chasing away the shadows of the night
Au jour naissant il s'est enfui
At daybreak he fled
Pour rejoindre ses camarades
To rejoin his comrades
Je l'ai vu monter sur le pont
I saw him climb onto the deck
Et si je ne sais pas son nom
And though I don't know his name
Je connais celui du navire
I know the name of his ship
Un navire qui s'est perdu
A ship that was lost
Quant au marin
As for the sailor
Nul n'en peut plus rien dire
No one can say anything more
Le ciel est bas, la mer est grise
The sky is low, the sea is gray
Ferme la f'n? tre? la brise
Close the window to the breeze





Writer(s): Monnot, Mareze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.