Edith Piaf - L’homme à la moto (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - L’homme à la moto (Live)




L’homme à la moto (Live)
The Motorcyclist (Live)
Il portait des culottes, des bottes de moto
He wore his breaches, motorcycle boots
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
A black leather jacket with an eagle on the back
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
His motorcycle that took off like a cannonball
Semait la terreur dans toute la r? gion.
Spread terror throughout the region.
Jamais il ne se coiffait, jamais il ne se lavait
He never combed his hair, never washed himself
Les ongles pleins de cambouis mais sur les biceps il avait
His nails were full of grease but on his biceps he had
Un tatouage avec un c? ur bleu sur la peau bleme
A tattoo with a blue heart on pale skin
Et juste? l'int? rieur, on lisait: 'Maman je t'aime'
And right inside, one could read: 'Mom I love you'
Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou
He had a little girlfriend named Marie-Lou
On la prenait en piti?, une enfant de son? ge
She was pitied, a child of her age
Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout
Because everyone knew well that he loved above all
Sa chienne de moto bien davantage.
His motorbike by far.
Il portait des culottes, des bottes de moto
He wore his breeches, motorcycle boots
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
A black leather jacket with an eagle on the back
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
His motorcycle that took off like a cannonball
Semait la terreur dans toute la r? gion.
Spread terror throughout the region.
Marie-Lou la pauvre fille l'implora, le supplia
Marie-Lou, the poor girl, begged and pleaded with him
Dit: 'Ne pars pas ce soir, je vais pleurer si tu t'en vas'
Said, 'Don't go tonight, I'll cry if you go away'
Mais les mots furent perdus, ses larmes pareillement
But the words were lost, her tears likewise
Dans le bruit de la machine et du tuyau d'? chappement
In the noise of the engine and the exhaust pipe
Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux
He jumped like a devil with fire in his eyes
Au passage? niveau, ce fut comme un? clair de feu
At the level crossing, it was like a flash of fire
Contre une locomotive qui filait vers le midi
Against a locomotive that was heading south
Et quand on d? barrassa les d? bris.
And when the debris was cleared.
On trouva sa culotte, ses bottes de moto
They found his breeches, his motorcycle boots
Son blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
His black leather jacket with an eagle on the back
Mais plus rien de la moto et plus rien de ce d? mon
But no more of the motorcycle and no more of this demon
Qui semait la terreur dans toute la r? gion.
Who spread terror throughout the region.





Writer(s): Jean Drejac, Mike Stoller, Jerry Leiber, Jerry Leiber Adaptation De Jean Drejac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.