Paroles et traduction Edith Piaf - La contrebandier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La contrebandier
Контрабандист
Il
était
né
sur
la
frontière,
Он
родился
на
границе,
Là-haut
dans
l'Nord
où
c'qu'y
a
du
vent.
Там,
на
севере,
где
дуют
ветра.
Contrebandier
tout
comme
son
père,
Контрабандист,
как
и
его
отец,
Il
avait
la
fraud'
dans
le
sang.
В
его
крови
была
эта
страсть.
Il
attendait
les
nuits
sans
lune
Он
ждал
безлунных
ночей,
- Quand
i'fait
sombre,
on
pass'bien
mieux.
-
- В
темноте
легче
пройти.
-
Pour
s'faufiler
par
les
grand's
dunes
Чтобы
проскользнуть
через
высокие
дюны,
Où
l'vent
de
la
mer
nous
piqu'les
yeux.
Где
морской
ветер
режет
глаза.
Ohé,
la
douane!
Эй,
таможня!
Ohé,
les
gabelous!
Эй,
вы,
таможенники!
Lâchez
tous
les
chiens
Спускайте
собак
Et
puis
planquez-vous
И
прячьтесь
Au
fond
d'vos
cabanes.
В
своих
будках.
R'gardez
sur
la
dune
Смотрите
на
дюну,
L'homm'qui
pass'là-bas.
Человек
идет
там.
Il
est
pourtant
seul
Он
совсем
один,
Mais
vous
n'l'aurez
pas.
Но
вам
его
не
поймать.
Il
s'fout
d'la
douane
Ему
плевать
на
таможню
Au
fond
d'vos
cabanes,
В
ваших
будках.
Allez,
planquez-vous
Давайте,
прячьтесь
Et
lâchez
les
chiens.
И
спускайте
собак.
Ohé,
les
gabelous!
Эй,
вы,
таможенники!
Ohé,
la
douane!
Эй,
таможня!
Quand
il
avait
rien
d'autre
à
faire,
Когда
ему
было
нечего
делать,
Les
nuits
où
qu'il
faisait
trop
clair,
В
ночи,
когда
было
слишком
светло,
Il
changeait
les
poteaux
frontières
Он
менял
пограничные
столбы
Et
foutait
le
monde
à
l'envers
И
переворачивал
мир
с
ног
на
голову.
Ou
bien,
d'autres
fois,
en
plein
passage,
Или
же,
иногда,
прямо
на
ходу,
Quand
il
avait
bu
un
bon
coup,
Когда
он
выпивал
стаканчик-другой,
Il
poussait
de
vrais
cris
sauvages
Он
издавал
дикие
крики,
Et
v'là
qu'je
passe
dépêchez-vous.
И
кричал:
"Я
иду,
пошевеливайтесь!".
Ohé,
la
douane!
Эй,
таможня!
Ohé,
les
gabelous!
Эй,
вы,
таможенники!
Lâchez
tous
les
chiens
Спускайте
собак
Et
puis
planquez-vous
И
прячьтесь
Au
fond
d'vos
cabanes.
В
своих
будках.
Regardez
sur
la
dune
Смотрите
на
дюну,
L'homme
qui
passe
là-bas.
Человек
идет
там.
C'est
moi,
moi
tout
seul,
Это
я,
я
один,
Mais
vous
n'm'aurez
pas.
Но
вам
меня
не
поймать.
J'me
fous
d'la
douane
Мне
плевать
на
таможню
Au
fond
d'vos
cabanes.
В
ваших
будках.
Allez,
planquez-vous
Давайте,
прячьтесь
Et
lâchez
les
chiens.
И
спускайте
собак.
Ohé,
les
gabelous!
Эй,
вы,
таможенники!
Ohé,
la
douane!
Эй,
таможня!
Il
pouvait
pas
s'mettre
dans
la
tête
Он
никак
не
мог
взять
в
толк,
Qu'la
loi
des
hommes,
c'est
très
sérieux.
Что
закон
для
людей
– это
очень
серьезно.
C'était
comme
une
sorte
de
poète
Он
был
как
своего
рода
поэт,
Et
ces
types-là,
c'est
dangereux.
А
такие
люди
опасны.
Alors
une
nuit
qu'y
avait
d'la
lune,
И
вот
однажды
ночью,
лунной
ночью,
Qu'y
baladait
pour
son
plaisir,
Когда
он
гулял
ради
удовольствия,
Ils
l'ont
étendu
sur
la
dune
Они
распластали
его
на
дюне,
A
coup
d'fusil
pour
en
finir.
Расстреляли
из
ружей,
чтобы
покончить
с
ним.
Ohé,
la
douane!
Эй,
таможня!
Ohé,
les
gabelous!
Эй,
вы,
таможенники!
Planquez
tous
vos
chiens
Прячьте
своих
собак
Et
puis
amenez-vous.
И
выходите.
Du
fond
d'vos
cabanes,
Из
своих
будок,
C'est
d'la
belle
ouvrage,
Хороша
работа,
Seulement,
ce
soir,
Только
вот
сегодня
вечером,
Ce
n'était
qu'un
homme.
Это
был
всего
лишь
человек.
Il
travaillait
pas.
Он
не
работал.
T'entends,
la
douane?
Слышишь,
таможня?
Alors,
fallait
pas...
Так
что
не
стоило...
Et
puis
planquez-vous
И
прячьтесь
Au
fond
d'vos
cabanes.
В
своих
будках.
Ohé,
les
gabelous!
Эй,
вы,
таможенники!
Ohé,
la
douane!
Эй,
таможня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Villard, Raymond Asso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.