Paroles et traduction Edith Piaf - La foule
Je
revois
la
ville
en
fête
et
en
délire
We
see
the
city
in
full
swing
Suffoquant
sous
le
soleil
et
sous
la
joie
Suffocating
under
the
heat
Et
j'entends
dans
la
musique
les
cris,
les
rires
And
we
hear
in
the
music
Qui
éclatent
et
rebondissent
autour
de
moi
The
cries,
the
laughter
Et
perdue
parmi
ces
gens
qui
me
bousculent
And
lost
among
these
people
Étourdie,
désemparée,
je
reste
là
Dizzy,
helpless,
I
stand
there
Quand
soudain,
je
me
retourne,
il
se
recule
When
suddenly,
I
turn
around
Et
la
foule
vient
me
jeter
entre
ses
bras
And
the
crowd
throws
me
into
his
arms
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne
Carried
away
by
the
crowd
Nous
entraîne,
écrasés
l'un
contre
l'autre
We
drag
each
other
Nous
ne
formons
qu'un
seul
corps
We
are
one
body
Et
le
flot
sans
effort
nous
pousse,
enchaînés
l'un
et
l'autre
And
the
wave
pushes
us,
chained
together
Et
nous
laisse
tous
deux
épanouis,
enivrés
et
heureux
And
leaves
us
both
fulfilled,
intoxicated,
and
happy
Entraînés
par
la
foule
qui
s'élance
Carried
away
by
the
crowd
Et
qui
danse
une
folle
farandole
And
who
dances
a
crazy
farandole
Nos
deux
mains
restent
soudées
Our
two
hands
remain
welded
Et
parfois
soulevés,
nos
deux
corps
enlacés
s'envolent
And
sometimes
lifted,
our
two
intertwined
bodies
fly
away
Et
retombent
tous
deux
épanouis,
enivrés
et
heureux
And
fall
back
both
fulfilled,
intoxicated,
and
happy
Et
la
joie
éclaboussée
par
son
sourire
And
the
joy
splashed
by
his
smile
Me
transperce
et
rejaillit
au
fond
de
moi
Pierces
me
and
splashes
back
into
me
Mais
soudain
je
pousse
un
cri
parmi
les
rires
But
suddenly
I
scream
amidst
the
laughter
Quand
la
foule
vient
l'arracher
d'entre
mes
bras
When
the
crowd
tears
him
from
my
arms
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne
Carried
away
by
the
crowd
Nous
entraîne,
nous
éloigne
l'un
de
l'autre
It
takes
us,
it
takes
us
away
from
each
other
Je
lutte
et
je
me
débats
I
fight
and
I
struggle
Mais
le
son
de
ma
voix
s'étouffe
dans
les
rires
des
autres
But
the
sound
of
my
voice
is
stifled
by
the
laughter
of
others
Et
je
crie
de
douleur,
de
fureur
et
de
rage
et
je
pleure
And
I
cry
out
in
pain,
in
fury,
and
in
rage,
and
I
cry
Et
traînée
par
la
foule
qui
s'élance
And
dragged
by
the
crowd
Et
qui
danse
une
folle
farandole
And
who
dances
a
crazy
farandole
Je
suis
emportée
au
loin
I
am
carried
away
Et
je
crispe
mes
poings,
maudissant
la
foule
qui
me
vole
And
I
clench
my
fists,
cursing
the
crowd
that
steals
L'homme
qu'elle
m'avait
donné
et
que
je
n'ai
jamais
retrouvé
The
man
she
had
given
me
and
whom
I
have
never
found
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Rivegauche, Angel Amato, Enrique Dizeo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.