Edith Piaf - La foule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - La foule




La foule
The Crowd
Je revois la ville en fête et en délire
We see the city in full swing
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Suffocating under the heat
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
And we hear in the music
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
The cries, the laughter
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
And lost among these people
Étourdie, désemparée, je reste
Dizzy, helpless, I stand there
Quand soudain, je me retourne, il se recule
When suddenly, I turn around
Et la foule vient me jeter entre ses bras
And the crowd throws me into his arms
Emportés par la foule qui nous traîne
Carried away by the crowd
Nous entraîne, écrasés l'un contre l'autre
We drag each other
Nous ne formons qu'un seul corps
We are one body
Et le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
And the wave pushes us, chained together
Et nous laisse tous deux épanouis, enivrés et heureux
And leaves us both fulfilled, intoxicated, and happy
Entraînés par la foule qui s'élance
Carried away by the crowd
Et qui danse une folle farandole
And who dances a crazy farandole
Nos deux mains restent soudées
Our two hands remain welded
Et parfois soulevés, nos deux corps enlacés s'envolent
And sometimes lifted, our two intertwined bodies fly away
Et retombent tous deux épanouis, enivrés et heureux
And fall back both fulfilled, intoxicated, and happy
Et la joie éclaboussée par son sourire
And the joy splashed by his smile
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Pierces me and splashes back into me
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
But suddenly I scream amidst the laughter
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
When the crowd tears him from my arms
Emportés par la foule qui nous traîne
Carried away by the crowd
Nous entraîne, nous éloigne l'un de l'autre
It takes us, it takes us away from each other
Je lutte et je me débats
I fight and I struggle
Mais le son de ma voix s'étouffe dans les rires des autres
But the sound of my voice is stifled by the laughter of others
Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure
And I cry out in pain, in fury, and in rage, and I cry
Et traînée par la foule qui s'élance
And dragged by the crowd
Et qui danse une folle farandole
And who dances a crazy farandole
Je suis emportée au loin
I am carried away
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
And I clench my fists, cursing the crowd that steals
L'homme qu'elle m'avait donné et que je n'ai jamais retrouvé
The man she had given me and whom I have never found again





Writer(s): Michel Rivegauche, Angel Amato, Enrique Dizeo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.