Edith Piaf - Le Brun Et Le Blond - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Le Brun Et Le Blond




Le Brun Et Le Blond
The Brown And The Blond
Dans ma p'tite vie y a deux garçons
In my little life there are two boys
Y en a un brun et puis un blond
There is a brown one and a blond one
Qui m'aiment tous deux à leur manière
Who both love me in their own way
Le brun a l'air triste et sérieux
The brown one looks sad and serious
Et le blond rit de tous ses yeux
And the blond one laughs with all his eyes
J'crois bien qu'c'est l'brun que je préfère
I think I prefer the brown one
Il est plus jeune, il est plus beau
He is younger, he is more beautiful
Il a une belle couleur de peau
He has a beautiful skin color
Un coeur tout pur, plein d'choses toutes belles
A pure heart, full of beautiful things
Oui mais le blond n'a qu'à s'amener
But the blond has only to show up
Avec son air de rigoler
With his laughing look
C'est pour lui qu'j'ai envie d'être belle
It is for him that I want to be beautiful
Le brun me parle très gravement
The brown one speaks to me very seriously
De son amour, de ses tourments
Of his love and his torments
Avec une belle voix qui chante
With a beautiful voice that sings
Il dit qu'il se tuerait sûrement
He says that he would surely kill himself
Si je ne l'aimais pas tout le temps
If I didn't love him all the time
Ou si un jour j'étais méchante
Or if one day I was wicked
Ca m'impressionne, ça me fait tout drôle
It impresses me, it makes me strange
C'est vraiment lui qui a l'beau rôle
He is the one who plays the beautiful role
Y a pas à dire, c'est lui qui m'aime
It goes without saying, it is he who loves me
Quand j'parle au blond d'se suicider
When I talk to the blond man about committing suicide
Y m'dit "non, tu veux rigoler"
He says "no, you're kidding"
Mais j'aime bien l'embrasser quand même
But I like to kiss him anyway
Ca s'est passé en plein mois d'août
It happened in the middle of August
On n'y a rien compris du tout
We didn't understand any of it
Il était v'nu boire de la bière
He had come to drink beer
Quand il a eu vidé son bock
When he had finished his beer
On a entendu un p'tit "toc"
We heard a little "knock"
Ah, la patronne était pas fière
Oh, the boss wasn't proud
Il était là, tranquille comme tout
He was there, quiet as anything
Avec au front un tout p'tit trou
With a tiny hole in his forehead
Mon Dieu, que cette histoire est bête
My God, what a silly story
C'était mon blond qui était parti
It was my blond man who had left
En m'laissant un p'tit mot écrit: "J'ai assez rit, salut p'tite tête."
Leaving me a little note: "I've laughed enough, goodbye little head."





Writer(s): Henri Contet, Marguerite Monnot

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Album
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
date de sortie
19-08-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.