Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le droit d'aimer (Live September 25, 1962)
Das Recht zu lieben (Live 25. September 1962)
Qu'ils
se
lèvent
ou
qu'ils
meurent,
Ob
sie
aufsteigen
oder
sterben,
Ces
soleils
rouges
ou
gris,
Diese
Sonnen,
rot
oder
grau,
Et
que
tournent
les
heures
Und
ob
die
Stunden
sich
drehen
Et
que
passe
la
vie
Und
das
Leben
vergeht,
A
la
face
des
hommes,
Trotz
der
Menschen,
Au
mépris
de
leurs
lois,
Trotz
ihrer
Gesetze,
Jamais
rien
ni
personne
Niemals
wird
irgendetwas
oder
irgendjemand
M'empêchera
d'aimer.
Mich
daran
hindern
zu
lieben.
J'en
ai
le
droit
d'aimer.
Ich
habe
das
Recht
zu
lieben.
J'en
ai
le
droit.
Ich
habe
das
Recht.
A
la
face
des
hommes,
Trotz
der
Menschen,
Au
mépris
de
leurs
lois,
Trotz
ihrer
Gesetze,
Jamais
rien
ni
personne
Niemals
wird
irgendetwas
oder
irgendjemand
M'empêchera
d'aimer.
Mich
daran
hindern
zu
lieben.
A
souhaiter
des
noces
Eine
Hochzeit
zu
wünschen
Comme
celles
des
gosses
Wie
die
von
Kindern
En
âge
de
l'amour
Im
Alter
der
Liebe
Je
l'ai
voulu,
ce
droit!
Ich
habe
es
gewollt,
dieses
Recht!
Par
des
matins
d'ivresse
Durch
berauschende
Morgen
Et
des
nuits
de
détresse,
Und
Nächte
der
Verzweiflung,
Luttant
pour
cet
amour,
Kämpfend
für
diese
Liebe,
Je
l'ai
conquis,
ce
droit!
Habe
ich
es
erobert,
dieses
Recht!
Par
la
peur
de
tout
perdre,
Durch
die
Angst,
alles
zu
verlieren,
Au
risque
de
me
perdre,
Auf
die
Gefahr
hin,
mich
selbst
zu
verlieren,
Pour
que
vive
l'amour,
Damit
die
Liebe
lebt,
Je
l'ai
payé,
ce
droit!
Habe
ich
es
bezahlt,
dieses
Recht!
Bien
que
le
temps
n'efface
Auch
wenn
die
Zeit
nicht
auslöscht
Ni
les
deuils
ni
les
joies,
Weder
Trauer
noch
Freude,
Quoi
qu'on
dise
ou
qu'on
fasse,
Was
auch
immer
gesagt
oder
getan
wird,
Tant
que
mon
cœur
battra,
Solange
mein
Herz
schlägt,
Quelle
que
soit
la
couronne,
Welche
Krone
es
auch
sein
mag,
Les
épines
ou
la
croix,
Dornen
oder
Kreuz,
Jamais
rien
ni
personne
Niemals
wird
irgendetwas
oder
irgendjemand
M'empêchera
d'aimer...
Mich
am
Lieben
hindern...
J'en
ai
le
droit
d'aimer.
Ich
habe
das
Recht
zu
lieben.
J'en
ai
le
droit...
Ich
habe
das
Recht...
A
la
face
des
hommes,
Trotz
der
Menschen,
Au
mépris
de
leurs
lois,
Trotz
ihrer
Gesetze,
Jamais
rien
ni
personne
Niemals
wird
irgendetwas
oder
irgendjemand
M'empêchera
d'aimer...
Mich
am
Lieben
hindern...
De
t'aimer...
Dich
zu
lieben...
D'être
aimée...
D'être
aimée...
Geliebt
zu
werden...
Geliebt
zu
werden...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Albert Lai, Robert Nyel
1
Tant qu'il y aura des jours / Le dénicheur (Live March 8, 1961)
2
J'n'attends plus rien / J'en ai passé des nuits (Live March 8, 1961)
3
Un jeune homme chantait (Live December 28, 1960)
4
Quand tu dors (Live December 21, 1960)
5
Embrasse moi (Live December 21, 1960)
6
L'étranger (Live February 8, 1961)
7
Les trois cloches (Live March 1, 1961)
8
Donne du rhum / Jean l'espagnol / T'es beau tu sais / Milord (Live September 3, 1958)
9
Le droit d'aimer (Live September 25, 1962)
10
Les mots d'amour (Live January 18, 1961)
11
Non, je ne regrette rien (Live November 23, 1960)
12
Nein, dreimal nein, alles müss so sein (Live March 15, 1961)
13
La ville inconnue (Live January 18, 1961)
14
Les amants (Live March 22, 1961)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.