Edith Piaf - Le fanion de la Légion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Le fanion de la Légion




Le fanion de la Légion
The Fanion of the Legion
Tout en bas, c'est le bled immense
All the way down is the immense bled
Que domine un petit fortin
Overlooked by a small fort
Sur la plaine, c'est le silence
On the plain is silence
Et là-haut, dans le clair matin
And up there, in the clear morning
Une silhouette aux quatre vents
A silhouette in the four winds
Jette les notes aiguës d'un clairon
Throws the high notes of a bugle
Mais, un coup de feu lui répond
But a gunshot answers it
Ah, la, la, la, la belle histoire
Oh, la, la, la, la beautiful story
Y a 30 gars dans le bastion
There are 30 guys in the bastion
Torses nus, rêvant de bagarres
Bare-chested, dreaming of fights
Ils ont du vin dans leurs bidons
They have wine in their jugs
Des vivres et des munitions
Food and ammunition
Ah, la, la, la, la belle histoire
Oh, la, la, la, la beautiful story
Là-haut sur les murs du bastion
Up there on the walls of the bastion
Dans le soleil plane la gloire
Glory hovers in the sun
Et dans le vent claque un fanion
And a flag flutters in the wind
C'est le fanion de la Légion
It's the flag of the Legion
Les salopards tiennent la plaine
The bastards hold the plain
Là-haut, dans le petit fortin
Up there in the small fort
Depuis une longue semaine
For a long week
La mort en prend chaque matin
Death takes each morning
La soif et la fièvre dessèchent les lèvres
Thirst and fever dry the lips
À tous les appels de clairon
To every call of the bugle
C'est la mitraille qui répond
It's the machine gun that answers
Ah, la, la, la, la belle histoire
Oh, la, la, la, la beautiful story
Ils restent trois dans le bastion
They remain three in the bastion
Le torse nu, couverts de gloire
Bare-chested, covered with glory
Sanglants, meurtris et en haillons
Bloody, bruised and in rags
Sans eau ni pain ni munitions
Without water or bread or ammunition
Ah, la, la, la, la belle histoire
Oh, la, la, la, la beautiful story
Ils sont toujours dans le bastion
They are still in the bastion
Mais ne peuvent crier victoire
But cannot shout victory
On leur a volé le fanion
They have stolen the flag
Le beau fanion de la Légion
The beautiful flag of the Legion
Mais tout à coup, le canon tonne
But suddenly the cannon thunders
Les renforts arrivent enfin
Reinforcements finally arrive
À l'horizon, une colonne se profile dans le matin
On the horizon, a column looms in the morning
Et l'écho répète l'appel des trompettes
And the echo repeats the call of the trumpets
Qui monte vers le mamelon
Which rises towards the hillock
Un cri de là-haut lui répond
A cry from up there answers him
Ah, la, la, la, la belle histoire
Oh, la, la, la, la beautiful story
Les trois qui sont dans le bastion
The three who are in the bastion
Sur leurs poitrines toutes noires
On their pitch-black chests
Avec du sang, crénom de nom
With blood, damn it
Ont dessiné de beaux fanions
Have drawn beautiful flags
Ah, la, la, la, la belle histoire
Oh, la, la, la, la beautiful story
Ils peuvent redresser leurs fronts
They can raise their heads
Et, vers le ciel, crier victoire
And shout victory to heaven
Au garde-à-vous sur le bastion
At attention on the bastion
Ils gueulent "présent, la Légion"
They yell "present, the Legion"





Writer(s): Raymond Asso, Marguerite Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.