Edith Piaf - Le prisonnier de la tour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Le prisonnier de la tour




Le prisonnier de la tour
The Prisoner of the Tower
Le prisonnier de la Tour s'est tué ce matin
The prisoner of the Tower killed himself this morning
Grand-mère nous n'irons pas à la messe demain
Grandmother, we will not go to mass tomorrow
Il s'est jeté de la Tour en me tendant les mains
He threw himself from the Tower, holding out his hands to me
Grand-mère il m'a semblé que j'avais du chagrin
Grandmother, it seemed to me that I was in sorrow
Si le roi savait ça Isabelle
If the king knew this, Isabelle
Isabelle si le roi savait ça
Isabelle, if the king knew this
À la robe de dentelle
To the lace dress
Vous n'auriez plus jamais droit
You would never have the right
Isabelle si le roi savait ça
Isabelle, if the king knew this
Le prisonnier de la Tour était mon seul ami
The prisoner of the Tower was my only friend
Grand-mère nous n'irons pas à la messe aujourd'hui
Grandmother, we will not go to mass today
Il était mon seul amour la raison de ma vie
He was my only love, the reason for my life
Grand-mère et ma jeunesse est éteinte avec lui
Grandmother, and my youth is extinguished with him
Si le roi savait ça Isabelle
If the king knew this, Isabelle
Isabelle si le roi savait ça
Isabelle, if the king knew this
À la robe de dentelle
To the lace dress
Vous n'auriez plus jamais droit
You would never have the right
Isabelle si le roi savait ça
Isabelle, if the king knew this
Le prisonnier de la Tour chaque soir m'attendait
The prisoner of the Tour waited for me every night
Grand-mère nous n'irons plus à la messe jamais
Grandmother, we will never go to mass again
C'est un péché que l'amour et le monde est mal fait
It is a sin that love and the world is badly made
Grand-mère on a tué mon amant que j'aimais
Grandmother, they killed my lover that I loved
Si le roi savait ça Isabelle
If the king knew this, Isabelle
Isabelle si le roi savait ça
Isabelle, if the king knew this
À la robe de dentelle
To the lace dress
Vous n'auriez plus jamais droit
You would never have the right
Isabelle si le roi savait ça
Isabelle, if the king knew this
Le prisonnier de la Tour n'aura pas de linceul
The prisoner of the Tower will not have a shroud
Et rien rien qu'un trou noir s'engouffrent les feuilles
And nothing but a black hole where the leaves are swallowed
Mais moi j'irai chaque jour pleurer sous les tilleuls
But I will go every day to weep under the linden trees
Et rien pas même le roi n'empêchera mon deuil
And nothing, not even the king, will prevent my mourning
Si le roi savait ça Isabelle
If the king knew this, Isabelle
Il ne pourrait que pleurer avec toi
He could only weep with you
Car il aimait une belle
For he loved a beauty
Qui n'était pas pour un roi
Who was not for a king
Et la belle Isabelle c'était moi
And the beautiful Isabelle, it was me





Writer(s): Francis Blanche, Gerard Calvi

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Album
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
date de sortie
19-08-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.