Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
Wenn
die
Liebenden
dieses
Lied
hören,
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
qu'ils
pleureront
ganz
sicher,
mein
Lieber,
ganz
sicher
werden
sie
weinen.
Ils
écouteront,
les
mots
d'amour
Sie
werden
die
Worte
der
Liebe
hören,
Que
tu
disais,
ils
entendront
die
du
sagtest,
sie
werden
hören
Ta
voix
d'amour
deine
Stimme
der
Liebe,
Quand
tu
m'aimais
als
du
mich
liebtest,
Quand
tu
croyais
que
tu
m'aimais
als
du
glaubtest,
dass
du
mich
liebst,
Que
je
t'aimais,
que
l'on
s'aimait
dass
ich
dich
liebte,
dass
wir
uns
liebten.
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
Wenn
die
Liebenden
dieses
Lied
hören,
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
qu'ils
pleureront
(Je
t'aime
tant,
on
s'aime
tant,
bien
plus
qu'avant)
ganz
sicher,
mein
Lieber,
ganz
sicher
werden
sie
weinen
(Ich
liebe
dich
so
sehr,
wir
lieben
uns
so
sehr,
viel
mehr
als
zuvor).
J'entends
toujours,
j'entends
ton
rire
Ich
höre
immer
noch,
ich
höre
dein
Lachen,
Quand
quelquefois
je
te
disais
wenn
ich
dir
manchmal
sagte:
"Si
un
jour,
tu
ne
m'aimais
plus
"Wenn
du
mich
eines
Tages
nicht
mehr
liebst,
Si
un
jour,
on
ne
s'aimait
plus"
wenn
wir
uns
eines
Tages
nicht
mehr
lieben",
Tu
répondais
"C'est
impossible!"
antwortetest
du:
"Das
ist
unmöglich!"
Et
tu
riais,
et
tu
riais
Und
du
lachtest,
und
du
lachtest.
Eh
bien,
tu
vois,
tu
n'aurais
pas
dû
rire
Nun,
siehst
du,
du
hättest
nicht
lachen
sollen.
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
Wenn
die
Liebenden
dieses
Lied
hören,
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
qu'ils
pleureront
(Je
t'aime
moins,
tu
m'aimes
moins,
on
s'aime
moins)
ganz
sicher,
mein
Lieber,
ganz
sicher
werden
sie
weinen
(Ich
liebe
dich
weniger,
du
liebst
mich
weniger,
wir
lieben
uns
weniger).
Ils
écouteront,
les
mots
d'amour
Sie
werden
die
Worte
der
Liebe
hören,
Que
tu
disais,
ils
entendront
die
du
sagtest,
sie
werden
hören
Ta
voix
d'amour
quand
tu
m'aimais
deine
Stimme
der
Liebe,
als
du
mich
liebtest,
Quand
tu
croyais
que
tu
m'aimais
als
du
glaubtest,
dass
du
mich
liebst,
Que
je
t'aimais,
que
l'on
s'aimait
dass
ich
dich
liebte,
dass
wir
uns
liebten.
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
Wenn
die
Liebenden
dieses
Lied
hören,
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
(Je
ne
t'aime
plus,
tu
n'm'aimes
plus)
ganz
sicher,
mein
Lieber,
ganz
sicher
(Ich
liebe
dich
nicht
mehr,
du
liebst
mich
nicht
mehr)
Qu'ils
pleureront
(On
s'aime
plus)
werden
sie
weinen
(Wir
lieben
uns
nicht
mehr).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Dumont, Edith Piaf (edith Gassion)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.