Edith Piaf - Les feuilles mortes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Les feuilles mortes




Les feuilles mortes
Опавшие листья
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Ах, как бы мне хотелось, чтобы ты помнил
Des jours heureux nous étions amis.
Те счастливые дни, когда мы были друзьями.
En ce temps-là la vie était plus belle,
В те времена жизнь была прекраснее,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
И солнце светило ярче, чем сегодня.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Опавшие листья сгребают в кучи.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Видишь, я не забыла...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Опавшие листья сгребают в кучи,
Les souvenirs et les regrets aussi
Воспоминания и сожаления тоже.
Et le vent du nord les emporte
И северный ветер уносит их прочь
Dans la nuit froide de l'oubli.
В холодную ночь забвения.
Tu vois, je n'ai pas oublié
Видишь, я не забыла
La chanson que tu me chantais.
Ту песню, что ты мне пел.
C'est une chanson qui nous ressemble.
Это песня похожа на нас.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Ты любил меня, и я любила тебя,
Et nous vivions tous deux ensemble,
И мы жили вместе,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Ты, который любил меня, я, которая любила тебя.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Но жизнь разлучает тех, кто любит,
Tout doucement, sans faire de bruit
Очень медленно, не издавая ни звука,
Et la mer efface sur le sable
И море стирает на песке
Les pas des amants désunis.
Следы расставшихся любовников.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Опавшие листья сгребают в кучи,
Les souvenirs et les regrets aussi
Воспоминания и сожаления тоже.
Mais mon amour silencieux et fidèle
Но моя любовь, тихая и верная,
Sourit toujours et remercie la vie.
Все еще улыбается и благодарит жизнь.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Я так любила тебя, ты был таким красивым.
Comment veux-tu que je t'oublie?
Как ты хочешь, чтобы я тебя забыла?
En ce temps-là, la vie était plus belle
В те времена жизнь была прекраснее,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
И солнце светило ярче, чем сегодня.
Tu étais ma plus douce amie
Ты был моим самым нежным другом,
Mais je n'ai que faire des regrets
Но я не стану сожалеть,
Et la chanson que tu chantais,
Ведь ту песню, что ты мне пел,
Toujours, toujours je l'entendrai!
Всегда, всегда буду слышать я!





Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Andre Marie Prevert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.