Edith Piaf - Les hiboux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Les hiboux




Les hiboux
Совы
Il y en a qui viennent au monde veinards
Кому-то в этой жизни везет,
D'autres, au contraire, toute leur vie sont bignards
А кто-то всю жизнь свою бедствует.
Mon père était, pairait-il, un baron
Говорят, мой отец был бароном,
Ma mère était boniche dans sa maison
А мать - служанкой в его доме.
L'patron lui ayant fait du boniment
Хозяин ей наплел с три короба,
Et, de plus, lui ayant fait un enfant
Да еще и ребенка сделал.
Ma pauv' daronne, par la patronne
Мою бедную мамочку хозяйка,
Fut balancée en vitesse, et comment
В мгновение ока выставила, вот так.
Pour me nourrir ma mère devint catin
Чтобы прокормить меня, мать стала гулять,
Et moi, depuis, j'suis devenu un vaurien
А я с тех пор стал отпетым бродягой.
C'est nous qui sommes les hiboux, les apaches, les voyous
Мы - совы, бандиты, хулиганы,
Ils n'en foutent pas un coup
Нам на всех наплевать,
Dans le jour, nous planquons nos mirettes
Днем мы прячем свои глаза,
Mais le soir, nous sortons nos casquettes
Но вечером мы надеваем кепки.
Nos femmes triment sur l'Sébasto
Наши женщины вкалывают на фабрике,
Pendant qu'nous, chez l'bistrot, dans un coin, bien au chaud
Пока мы, в бистро, в уголке, в тепле,
On fait sa petite belote avec des mecs comme nous
Играем в карты с такими же, как мы,
Des coquins, des apaches, des hiboux
Проходимцами, бандитами, совами.
Faut pas s'tromper, nous n'sommes pas bons à tout
Не обольщайтесь, мы ни на что не годны,
On est des poisses, des copards, et c'est tout
Мы - ничтожества, трусы, вот и все.
On n'nous rencontre jamais sur les boulevards
Нас не встретишь на бульварах,
Seulement le soir, pour chasser leur cafard
Только вечером, чтобы развеять тоску,
Les gens rupins et blancs et les vicieux
Богачи, белые и порочные,
Avec leurs poules qui nous font les doux yeux
С их куклами, которые строят нам глазки,
Viennent dans nos bouges boire du vin rouge
Приходят в наши трущобы пить красное вино,
Et en dansant, elles nous appellent, oh mon Dieu
И танцуя, зовут нас, Боже мой.
On sent leur chair qui frémit dans nos bras
Мы чувствуем, как их тела дрожат в наших руках,
Alors on serre en leur disant tout bas
И мы сжимаем их, шепча им:
C'est nous qui sommes les hiboux, les apaches, les voyous
Это мы - совы, бандиты, хулиганы,
Ils en foutent pas un coup
Нам на всех наплевать,
Dans le jour, nous planquons nos mirettes
Днем мы прячем свои глаза,
Mais le soir, nous sortons nos casquettes
Но вечером мы надеваем кепки.
Nos femmes triment sur l'Sébasto
Наши женщины вкалывают на фабрике,
Pendant qu'nous, chez l'bistrot, dans un coin, bien au chaud
Пока мы, в бистро, в уголке, в тепле,
On fait sa petite belote avec des mecs comme nous
Играем в карты с такими же, как мы,
Des coquins, des apaches, des hiboux
Проходимцами, бандитами, совами.
Y'en a qui croient êtr' des hommes affranchis
Некоторые считают себя свободными людьми,
Ha ha, ils m'font marrer avec tous leurs chichis
Ха-ха, как же они меня бесят со своими заморочками.
Nous, on sait bien qu'ça finira au grand air
Мы-то знаем, что все закончится на большой дороге,
Le cou serré dans l'truc à m'sieur De Bler
С перерезанным горлом в машине господина де Блера.
À moins qu'un soir, un mahous, un costaud
Если только однажды вечером какой-нибудь здоровяк,
Nous refile un coup d'son surin dans la peau
Не вонзит нам в кожу свой нож.
Ça finit vite, sans eau bénite
Все заканчивается быстро, без святой воды,
Nos héritiers qui touchent tous des bigorneaux
Наши наследники получают гроши.
Nous les toquards on claque dans un sale coup
Мы, придурки, погибаем из-за какой-нибудь дряни,
Oh que ce soit ou ailleurs, on s'en fout
Да какая разница, где, нам все равно.
C'est nous qui sommes les hiboux, les apaches, les voyous
Это мы - совы, бандиты, хулиганы,
Ils en foutent pas un coup
Нам на всех наплевать,
Dans le jour, nous planquons nos mirettes
Днем мы прячем свои глаза,
Même le soir, nous sortons nos casquettes
Даже вечером мы надеваем кепки.
Écoutez ça, vous les rupins
Слышите, вы, богачи,
Gare à moi, le coquin, quand chacun fera son chemin
Берегитесь меня, негодяя, когда каждый пойдет своей дорогой.
Si mon père n'avait pas agi comme un voyou
Если бы мой отец не был хулиганом,
Moi aussi, j'serais peut-être un homme comme vous
Может быть, я был бы таким же человеком, как ты.





Writer(s): Dalbret, Eugene Joullot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.