Edith Piaf - Les marins ça fait des voyages - traduction des paroles en allemand




Les marins ça fait des voyages
Matrosen, die gehen auf Reisen
Il m'avait dit seulement "je t'aime"
Er sagte mir nur "Ich liebe dich"
Et ces mots-là, ça compte tout de même
Und diese Worte, die zählen doch
On s'est aimé huit jours tout plein
Wir liebten uns acht Tage lang
Puis, il m'a dit un beau matin
Dann sagte er mir eines Morgens
"V'là que j'm'en vais, n'aie trop d'peine
"Ich muss jetzt gehen, sei nicht zu traurig
J'suis matelot, faut qu'tu comprennes"
Ich bin Matrose, du musst verstehen"
"Les marins ça fait des voyages
"Matrosen, die gehen auf Reisen
On reste jamais pour bien longtemps
Wir bleiben nie sehr lange
On part joyeux, on revient content
Wir fahren froh weg, wir kommen zufrieden zurück
Des fois, bien sûr, y a les naufrages
Manchmal gibt es natürlich Schiffbrüche
Mais les retours, c'est tout plaisir
Aber die Rückkehr ist pure Freude
Et nos amours peuvent pas mourir
Und unsere Liebe kann nicht sterben"
On sait qu'on repart, on n'a pas l'cœur
Wir wissen, dass wir wieder gehen, wir haben nicht das Herz
De s'faire du mal à son bonheur
Unserem Glück wehzutun
Faut pas pleurer, aie du courage
Weine nicht, sei tapfer
La mer est belle et puis dis-toi
Das Meer ist schön und denk daran
Qu'on n'y peut rien ni toi ni moi
Dass weder du noch ich etwas daran ändern können
Et qu'les marins, faut qu'ça voyage."
Und dass Matrosen reisen müssen."
J'l'ai vu partir sur son navire
Ich sah ihn auf seinem Schiff abfahren
Y m'faisait d'loin un beau sourire
Er lächelte mich von weitem an
Et d'un seul coup je n'l'ai plus vu
Und plötzlich sah ich ihn nicht mehr
Et puis l'bateau a disparu
Und dann verschwand das Schiff
La mer chantait d'une voix câline
Das Meer sang mit schmeichelnder Stimme
On a parlé comme deux copines
Wir sprachen wie zwei Freundinnen
Les marins ça fait des voyages
Matrosen, die gehen auf Reisen
Ça reste jamais pour bien longtemps
Sie bleiben nie sehr lange
S'il revient joyeux, il repart content
Wenn er froh zurückkommt, fährt er zufrieden wieder weg
Pour les aimer, faut du courage
Um sie zu lieben, braucht man Mut
Mais les retours, c'est tout plaisir
Aber die Rückkehr ist pure Freude
Et leurs amours peuvent pas mourir
Und ihre Liebe kann nicht sterben
Le voilà qui part, mon pauvre bonheur
Da fährt er hin, mein armes Glück
Dessus la mer vogue mon cœur
Auf dem Meer treibt mein Herz
Mais v'là qu'je pense qu'y a des naufrages
Aber jetzt denke ich, es gibt Schiffbrüche
Sois bonne, la mer ne l'garde pas
Sei gut, Meer, behalte ihn nicht
Si tu veux bien, on partagera
Wenn du willst, werden wir teilen
Comme les marins, faut qu'ça voyage
Wie Matrosen, so muss es reisen
J'l'ai attendu pendant des semaines
Ich habe wochenlang auf ihn gewartet
Et puis maintenant, c'est plus la peine
Und jetzt ist es nicht mehr nötig
Il m'a fait dire par ses amis
Er ließ mir durch seine Freunde sagen
Qu'y reviendrait plus, qu'c'était fini
Dass er nicht mehr zurückkommen würde, dass es vorbei sei
Il m'avait fait cadeau d'une bague
Er hatte mir einen Ring geschenkt
Je l'ai jetée au creux des vagues
Ich habe ihn in die Wellen geworfen
Les marins ça fait des voyages
Matrosen, die gehen auf Reisen
On les espère pendant longtemps
Wir hoffen lange auf sie
Y en a qui reviennent de temps en temps
Manche kommen ab und zu zurück
D'autres s'font crocher l'cœur au passage
Andere lassen ihr Herz unterwegs erobern
Y a plus d'retour, y a plus d'plaisir
Es gibt keine Rückkehr mehr, keine Freude mehr
Y a plus d'amour, y a qu'à mourir
Es gibt keine Liebe mehr, nur noch den Tod
Celui qu'j'aimais, y reviendra pas
Der, den ich liebte, wird nicht zurückkommen
Et puis s'y revient, il recommencera
Und wenn er zurückkommt, wird er wieder gehen
Car les marins, faut qu'ça voyage
Denn Matrosen müssen reisen
Ça court toujours vers d'autres bonheurs
Sie jagen immer neuen Freuden nach
Et ça nous laisse avec notre cœur
Und sie lassen uns mit unserem Herzen zurück
Notre cœur fané pour tout partage
Unserem verwelkten Herzen als einzigem Anteil





Writer(s): Raymond Asso, Mitty Goldin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.