Edith Piaf - Les mômes de la cloche (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Les mômes de la cloche (Live)




D'un bout à l'autre de la semaine,
От конца недели до конца недели,
Sur les boulevards, dans les faubourgs,
На бульварах, на окраинах,
On les voit traîner par centaines,
Мы видим, как их тащат сотнями,
Leurs guêtres sales et leurs amours
Их грязные гетры и их любовь
Dans des chemises de dix jours.
В десятидневных рубашках.
Sous la lumière des réverbères,
В свете уличных фонарей,
Prenant des airs de Pompadour,
Принимая мелодии Помпадура,
Ce sont nos belles ferronnières,
Это наши прекрасные железоделательные заводы,
Ce sont nos poupées, nos guignols, nos pantins.
Это наши куклы, наши игрушки, наши марионетки.
Écoutez dans la nuit,
Слушай в ночи,
Elles chantent ce refrain:
Они поют этот припев:
"C'est nous les mômes, les mômes de la cloche,
"Это мы, дети, дети колокола,
Clochards qui s'en vont sans un rond en poche.
Бродяги, которые уходят без гроша в кармане.
C'est nous les paumées, les purées d'paumées
Это мы бездельники, бездельники
Qui sommes aimées un soir n'importe où.
Которые любимы однажды ночью где угодно.
Nous avons pourtant
Тем не менее, у нас есть
Cœur pas exigeant
Нетребовательное сердце
Mais personne n'en veut.
Но никто этого не хочет.
Eh ben tant pis pour eux.
Что ж, тем хуже для них.
Qu'è'qu'ça fout,
Какое мне дело до этого,
On s'en fout!
Нам все равно!
Nul ne s'y accroche.
Никто не цепляется за это.
Il n'y a pas d'amour
Там нет любви
Et l'on sera toujours
И мы всегда будем
Les mômes de la cloche!
Дети колокола!
Mais comme elles n'ont pas les toilettes
Но поскольку в них нет туалетов
Qu'il faut pour les quartiers rupins,
Что нужно для трущобных кварталов,
C'est pas aux Galeries Lafayette
Это не в Галерее Лафайет
Qu'elles vont faire chaque soir leur turbin.
Что они будут каждый вечер делать свою турбину.
Le long du canal Saint-Martin,
Вдоль канала Сен-Мартен,
Au Sébasto, à la chapelle,
В Себасто, в часовне,
On est toujours assez gandin
Мы все еще довольно глупы
Pour le monsieur qui vous appelle.
Для джентльмена, который вас вызывает.
D'l'article populaire, c'est pas du beau joujou.
Из популярной статьи следует, что это не красивая игрушка.
'Y a pas d'poupées en soie
"Здесь нет кукол из шелка
Aux bazars à trente sous.
На базарах за тридцать копеек.
C'est nous les mômes, les mômes de la cloche,
Это мы, дети, дети колокола,
Clochards qui s'en vont sans un rond en poche.
Бродяги, которые уходят без гроша в кармане.
C'est nous les paumées, les purées d'paumées
Это мы бездельники, бездельники
Qui sommes aimées un soir n'importe où.
Которые любимы однажды ночью где угодно.
Tout comme nos ribouis,
Как и наши рибуи,
Nous n'sommes pas vernies.
Мы не покрыты лаком.
Jamais l'on ira
Мы никогда не пойдем
Sur la Riviera.
На Ривьере.
Qu'è'qu'ça fout,
Какое мне дело до этого,
On s'en fout!
Нам все равно!
Quand l'argent nous fauche,
Когда деньги косят нас,
On va faire quatre jours
Мы собираемся проехать четыре дня
Là-bas dans la Tour.
Там, в башне.
Les mômes de la cloche,
Дети колокола,
Elles ont vendu toutes leurs caresses.
Они продали все свои ласки.
Elles furent payées tant bien que mal,
Им платили как хорошо, так и плохо,
Puis un jour, plus rien dans la caisse,
Потом однажды в кассе ничего не осталось,
Vont se fiche dans l'canal
Будут плевать в канал
Et sans avoir comme un cheval
И не имея, как лошадь
La pitié des gens de la rue,
Жалость к людям на улице,
On les emmène à l'hôpital.
Мы отвезем их в больницу.
La foule dit "ce n'est qu'une grue"
Толпа говорит: "это всего лишь кран"
Et voilà comment nos poupées, nos pantins,
И вот как наши куклы, наши марионетки,
Lorsqu'elles n'ont plus le sou
Когда у них больше нет ни гроша
S'en vont toutes à Pantin.
Все они отправляются в Пантен.
C'est nous les mômes, les mômes de la cloche,
Это мы, дети, дети колокола,
Clochards qu s'en vont sans amis, sans proches.
Бродяги, которые уходят без друзей, без близких.
C'est nous les paumées, les purées d'paumées
Это мы бездельники, бездельники
Qui s'en vont dormir dans l'horrible trou.
Которые будут спать в этой ужасной дыре.
Derrière not' convoi
Позади не конвой
Jamais l'on ne voit
Мы никогда не видим
Ni fleurs ni couronnes,
Ни цветов, ни венков,
Pas même une personne
Даже не человек
Qu'è'qu'ça fout,
Какое мне дело до этого,
On s'en fout!
Нам все равно!
Quand la mort nous fauche,
Когда смерть косит нас,
C'est not' plus beau jour.
Сегодня не самый лучший день.
Cloches, sonnez pour
Колокола, звоните, чтобы
Les mômes de la cloche!...
Дети колокола!...





Writer(s): Decaye, Vincent Scotto

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Album
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
date de sortie
19-08-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.