Edith Piaf - Les trois cloches - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Les trois cloches




Les trois cloches
Три колокола
Village au fond de la vallée
Деревушка на дне долины,
Comme égaré, presque ignoré
Словно затерянная, почти забытая.
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот, в звездную ночь
Un nouveau-né nous est donné
Нам дарован новорожденный.
Jean-François Nicot il se nomme
Жан-Франсуа Нико имя ему,
Il est joufflu, tendre et rosé
Он пухленький, нежный и румяный.
À l'église, beau petit homme
В церкви, красивый мой человечек,
Demain tu seras baptisé
Завтра ты будешь крещен.
Une cloche sonne, sonne
Колокол звенит, звенит,
Sa voix d'écho en écho
Его голос эхом отзывается,
Dit au monde qui s'étonne
Объявляя изумленному миру:
C'est pour Jean-François Nicot
«Это для Жан-Франсуа Нико!»
C'est pour accueillir une âme
Это для приветствия души,
Une fleur qui s'ouvre au jour
Цветка, распускающегося навстречу дню,
À peine, à peine une flamme
Едва заметного огонька,
Encore faible qui réclame
Еще слабого, который просит
Protection, tendresse, amour
Защиты, нежности, любви.
Village au fond de la vallée
Деревушка на дне долины,
Loin des chemins, loin des humains
Вдали от дорог, вдали от людей.
Voici qu'après dix-neuf années
Вот, девятнадцать лет спустя,
Cœur en émoi, le Jean-François
С трепещущим сердцем, Жан-Франсуа
Prend pour femme la douce Élise
Берет в жены милую Элизу,
Blanche comme fleur de pommier
Белую, как цветок яблони.
Devant Dieu, dans la vieille église
Перед Богом, в старой церкви,
Ce jour il se sont mariés
В этот день они поженились.
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Все колокола звонят, звонят,
Leurs voix d'écho en écho
Их голоса эхом отдаются,
Merveilleusement couronnent
Чудесно венчая
La noce à François Nicot
Свадьбу Франсуа Нико.
Un seul cœur, une seule âme
«Одно сердце, одна душа,
Dit le prêtre, et pour toujours
говорит священник, и навеки.
Soyez une pure flamme
Будьте чистым пламенем,
Qui s'élève et qui proclame
Которое поднимается и провозглашает
La grandeur de votre amour
Величие вашей любви».
Village au fond de la vallée
Деревушка на дне долины.
Des jours, des nuits, le temps a fui
Дни, ночи, время пролетело.
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот, в звездную ночь
Un cœur s'endort, François est mort
Сердце засыпает, Франсуа мертв.
Car toute chair est comme l'herbe
Ибо всякая плоть как трава,
Elle est comme la fleur des champs
Она как цветок полевой.
Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes
Колосья, спелые плоды, букеты и снопы
Hélas tout va se desséchant
Увы, все увядает.
Une cloche sonne, sonne
Колокол звенит, звенит,
Elle chante dans le vent
Он поет на ветру,
Obsédante et monotone
Навязчиво и монотонно
Elle redit aux vivants
Он повторяет живущим:
Ne tremblez pas cœurs fidèles
«Не трепещите, верные сердца,
Dieu vous fera signe un jour
Бог подаст вам знак однажды.
Vous trouverez sous son aile
Вы найдете под его крылом,
Avec la vie éternelle
Вместе с жизнью вечной,
L'éternité de l'amour
Вечность любви».





Writer(s): Jean Villard

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Album
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
date de sortie
19-08-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.