Edith Piaf - Marie la française (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Marie la française (Live)




Marie la française (Live)
Marie the Frenchwoman (Live)
Oh, mon Paname, que tu es loin
Oh, my Paris, how far you are
Pour les filles de mauvaise vie,
For girls of ill repute,
Et que la Seine était jolie
And how pretty the Seine was
Sous le soleil du mois de juin,
Under the sun of June,
Sous le soleil du mois de juin.
Under the sun of June.
Au fond du vieux Sidney,
Deep in old Sydney,
Sous le pont du chemin de fer,
Under the railway bridge,
On vient de faire son affaire
They've just done her in,
A Marie la française.
Marie the Frenchwoman.
Faut pas s'en étonner
You shouldn't be surprised
Car, avec les matafs,
For, with sailors,
Dès qu'ils sont un peu pafs
When they've had a few too many,
Vaut mieux planquer son pèse.
You'd do well to hide your money.
Quatre-vingt-cinq dollars,
Eighty-five dollars,
Ça s' claque un soir de bringue
That's easily blown on a night out
Quand on vient d'accoster.
When you've just docked.
Après deux mois sans femmes
After two months without women
Ils n' pouvaient pas savoir
They couldn't have known
Qu'elle était assez dingue
That she was crazy enough
De mettre ça d' côté
To put it aside
Pour revoir Notre-Dame.
To see Notre-Dame again.
Oh, mon Paname, que tu es loin
Oh, my Paris, how far you are
Pour les filles de mauvaise vie
For girls of ill repute
Et que la Seine était jolie
And how pretty the Seine was
Sous le soleil du mois de juin,
Under the sun of June,
Sous le soleil du mois de juin.
Under the sun of June.
Au cimetière de Sidney,
In the Sidney cemetery,
Un pasteur, en passant,
A passing pastor,
Marmonne avec dédain
Mumbles with contempt
Une prière anglaise.
An English prayer.
Faut pas s'en étonner:
You shouldn't be surprised:
Chez les gens bien pensants,
Amongst the righteous,
Tout le monde se fout bien
Nobody gives a damn
De Marie la française.
About Marie the Frenchwoman.
Seule une petite vieille
Only a little old lady
Continuera de croire
Will continue to believe
Qu'avec un homme très chic
That her daughter is married
Sa fille est mariée
To a very elegant man
Et les jours de soleil,
And on sunny days,
Dans sa rue Rochechouart,
On her street in Rochechouart,
Pensera qu'aux Amériques
Will think that, in America,
Marie l'a oubliée...
Marie has forgotten her...
Oh, mon Paname, que tu es loin
Oh, my Paris, how far you are
Pour les filles de mauvaise vie
For girls of ill repute
Et que la Seine était jolie
And how pretty the Seine was
Sous le soleil du mois de juin,
Under the sun of June,
Sous le soleil du mois de juin.
Under the sun of June.





Writer(s): Jacques Larue (marcel Ageron), Philippe Gerard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.