Edith Piaf - Miséricorde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Miséricorde




Miséricorde
Miséricorde
De Jacques Larue et Phillipe Gérard
By Jacques Larue and Phillipe Gérard
(Miséricorde!)
(Have mercy!)
(Miséricorde!)
(Have mercy!)
Plus jamais ne prierai (Miséricorde!)
I'll never pray again (Have mercy!)
Plus jamais ne rirai (Miséricorde!)
I'll never laugh again (Have mercy!)
Avec leurs boniments (Miséricorde!)
With their sweet talk (Have mercy!)
Ils ont tué mon amant (Miséricorde!)
They killed my lover (Have mercy!)
Le bourdon peut sonner
The bell may toll
Le curé, marmonner
The priest may mumble
C'est pas ça qui le f'ra
That won't bring him back
Revenir dans mes bras
To my arms
D'un p'tit air réfléchi
With a thoughtful air
Et la voix décidée
And a determined voice
Il a dit "Allons-y!
He said, "Let's go!
Faut défendre ses idées!"
We must defend our beliefs!"
Mais, malgré sa grande gueule
But despite his big mouth
Et ses yeux qu'il planquait
And his evasive eyes
Je n'étais pas toute seule
I wasn't the only one
À chialer sur le quai
Crying on the dock
Miséricorde! (Miséricorde!)
Have mercy! (Have mercy!)
Miséricorde! (Miséricorde!)
Have mercy! (Have mercy!)
Les p'tites croix blanches
The little white crosses
Ont des dimanches
Have Sundays
Qui n'sont pas gais
That are not cheerful
Le ciel bleu d'un p'tit bal
The blue sky of a little dance
Du côté d'Bougival
On the Bougival side
Dans mes yeux étonnés
In my astonished eyes
Continue de tourner
Continues to turn
Rien qu'à voir les péniches
Just by watching the barges
On rêvait d'voyager
We dreamed of traveling
Pour ceux qui n'sont pas riches
For those who are not rich
Il suffit de rêver
All you have to do is dream
Le jardin qu'on aurait
The garden we would have
Serait plein de lilas
Would be full of lilacs
Et le gosse qu'on aurait
And the child we would have
S'appellerait Jean-François
Would be called Jean-François
Les beaux rêves sont gratuits
Beautiful dreams are free
Moi, le seul qui me reste
The only one I have left
C'est l'odeur de sa veste
Is the smell of his jacket
Quand j'dansais contre lui
When I danced against him
Y'a plus qu'ça qui m'rapproche
That's all that brings me closer
De celui qu'j'adorais
To the one I adored
Mais la vie est si moche
But life is so ugly
Que même ça, j'l'oublierai
That even that, I will forget
Miséricorde! (Miséricorde!)
Have mercy! (Have mercy!)
Miséricorde! (Miséricorde!)
Have mercy! (Have mercy!)
Miséricorde! (Miséricorde!)
Have mercy! (Have mercy!)





Writer(s): Jacques Larue, Philippe Gerard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.