Paroles et traduction Edith Piaf - Miséricorde
De
Jacques
Larue
et
Phillipe
Gérard
By
Jacques
Larue
and
Phillipe
Gérard
(Miséricorde!)
(Have
mercy!)
(Miséricorde!)
(Have
mercy!)
Plus
jamais
ne
prierai
(Miséricorde!)
I'll
never
pray
again
(Have
mercy!)
Plus
jamais
ne
rirai
(Miséricorde!)
I'll
never
laugh
again
(Have
mercy!)
Avec
leurs
boniments
(Miséricorde!)
With
their
sweet
talk
(Have
mercy!)
Ils
ont
tué
mon
amant
(Miséricorde!)
They
killed
my
lover
(Have
mercy!)
Le
bourdon
peut
sonner
The
bell
may
toll
Le
curé,
marmonner
The
priest
may
mumble
C'est
pas
ça
qui
le
f'ra
That
won't
bring
him
back
Revenir
dans
mes
bras
To
my
arms
D'un
p'tit
air
réfléchi
With
a
thoughtful
air
Et
la
voix
décidée
And
a
determined
voice
Il
a
dit
"Allons-y!
He
said,
"Let's
go!
Faut
défendre
ses
idées!"
We
must
defend
our
beliefs!"
Mais,
malgré
sa
grande
gueule
But
despite
his
big
mouth
Et
ses
yeux
qu'il
planquait
And
his
evasive
eyes
Je
n'étais
pas
toute
seule
I
wasn't
the
only
one
À
chialer
sur
le
quai
Crying
on
the
dock
Miséricorde!
(Miséricorde!)
Have
mercy!
(Have
mercy!)
Miséricorde!
(Miséricorde!)
Have
mercy!
(Have
mercy!)
Les
p'tites
croix
blanches
The
little
white
crosses
Ont
des
dimanches
Have
Sundays
Qui
n'sont
pas
gais
That
are
not
cheerful
Le
ciel
bleu
d'un
p'tit
bal
The
blue
sky
of
a
little
dance
Du
côté
d'Bougival
On
the
Bougival
side
Dans
mes
yeux
étonnés
In
my
astonished
eyes
Continue
de
tourner
Continues
to
turn
Rien
qu'à
voir
les
péniches
Just
by
watching
the
barges
On
rêvait
d'voyager
We
dreamed
of
traveling
Pour
ceux
qui
n'sont
pas
riches
For
those
who
are
not
rich
Il
suffit
de
rêver
All
you
have
to
do
is
dream
Le
jardin
qu'on
aurait
The
garden
we
would
have
Serait
plein
de
lilas
Would
be
full
of
lilacs
Et
le
gosse
qu'on
aurait
And
the
child
we
would
have
S'appellerait
Jean-François
Would
be
called
Jean-François
Les
beaux
rêves
sont
gratuits
Beautiful
dreams
are
free
Moi,
le
seul
qui
me
reste
The
only
one
I
have
left
C'est
l'odeur
de
sa
veste
Is
the
smell
of
his
jacket
Quand
j'dansais
contre
lui
When
I
danced
against
him
Y'a
plus
qu'ça
qui
m'rapproche
That's
all
that
brings
me
closer
De
celui
qu'j'adorais
To
the
one
I
adored
Mais
la
vie
est
si
moche
But
life
is
so
ugly
Que
même
ça,
j'l'oublierai
That
even
that,
I
will
forget
Miséricorde!
(Miséricorde!)
Have
mercy!
(Have
mercy!)
Miséricorde!
(Miséricorde!)
Have
mercy!
(Have
mercy!)
Miséricorde!
(Miséricorde!)
Have
mercy!
(Have
mercy!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Larue, Philippe Gerard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.