Paroles et traduction Edith Piaf - Miséricorde
De
Jacques
Larue
et
Phillipe
Gérard
От
Жака
Ларю
и
Филиппа
Жерара
(Miséricorde!)
(Милосердие!)
(Miséricorde!)
(Милосердие!)
Plus
jamais
ne
prierai
(Miséricorde!)
Я
никогда
больше
не
буду
молиться
(о
пощаде!)
Plus
jamais
ne
rirai
(Miséricorde!)
Никогда
больше
не
буду
смеяться
(помилуй!)
Avec
leurs
boniments
(Miséricorde!)
С
их
добротой
(милосердием!)
Ils
ont
tué
mon
amant
(Miséricorde!)
Они
убили
моего
любовника
(Милосердие!)
Le
bourdon
peut
sonner
Шмель
может
звонить
Le
curé,
marmonner
Священник,
бормоча
C'est
pas
ça
qui
le
f'ra
Дело
не
в
этом,
черт
возьми
Revenir
dans
mes
bras
Вернуться
в
мои
объятия
D'un
p'tit
air
réfléchi
С
немного
задумчивым
видом
Et
la
voix
décidée
И
решительный
голос
Il
a
dit
"Allons-y!
Он
сказал:
"Поехали!
Faut
défendre
ses
idées!"
Мы
должны
отстаивать
свои
идеи!"
Mais,
malgré
sa
grande
gueule
Но,
несмотря
на
его
большой
рот
Et
ses
yeux
qu'il
planquait
И
его
глаза,
которые
он
прятал
Je
n'étais
pas
toute
seule
Я
была
не
одна
À
chialer
sur
le
quai
Чтобы
поссориться
на
пристани
Miséricorde!
(Miséricorde!)
Милосердие!
(Милосердие!)
Miséricorde!
(Miséricorde!)
Милосердие!
(Милосердие!)
Les
p'tites
croix
blanches
Маленькие
белые
крестики
Ont
des
dimanches
Есть
воскресенья
Qui
n'sont
pas
gais
Кто
не
гей
Le
ciel
bleu
d'un
p'tit
bal
Голубое
небо
маленького
бала
Du
côté
d'Bougival
Со
стороны
Буживаля
Dans
mes
yeux
étonnés
В
моих
изумленных
глазах
Continue
de
tourner
Продолжай
вращаться
Rien
qu'à
voir
les
péniches
Просто
посмотреть
на
плавучие
дома
On
rêvait
d'voyager
Мы
мечтали
путешествовать
Pour
ceux
qui
n'sont
pas
riches
Для
тех,
кто
небогат
Il
suffit
de
rêver
Просто
нужно
мечтать
Le
jardin
qu'on
aurait
Сад,
который
у
нас
был
бы
Serait
plein
de
lilas
Был
бы
полон
сирени
Et
le
gosse
qu'on
aurait
И
тот
ребенок,
которого
мы
бы
S'appellerait
Jean-François
Его
звали
бы
Жан-Франсуа
Les
beaux
rêves
sont
gratuits
Сладкие
сны
бесплатны
Moi,
le
seul
qui
me
reste
Я,
единственный,
кто
у
меня
остался
C'est
l'odeur
de
sa
veste
Это
запах
его
куртки
Quand
j'dansais
contre
lui
Когда
я
танцевала
против
него
Y'a
plus
qu'ça
qui
m'rapproche
Это
нечто
большее,
что
сближает
меня
De
celui
qu'j'adorais
От
того,
кого
я
обожал
Mais
la
vie
est
si
moche
Но
жизнь
такая
уродливая
Que
même
ça,
j'l'oublierai
Что
даже
это
я
забуду
Miséricorde!
(Miséricorde!)
Милосердие!
(Милосердие!)
Miséricorde!
(Miséricorde!)
Милосердие!
(Милосердие!)
Miséricorde!
(Miséricorde!)
Милосердие!
(Милосердие!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Larue, Philippe Gerard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.