Edith Piaf - Mon ami m'a donné - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Mon ami m'a donné




Mon ami m'a donné
My Friend Gave Me
Mon ami m'a donné une fleur
My friend gave me a flower
Une fleur que j'ai mise à mon coeur
A flower that I put in my heart
Sur mon coeur plein de lui
On my heart full of him
Que la rose était belle
How beautiful the rose was
Dans mon coeur plein de lui
In my heart full of him
Le bonheur a fleuri
Happiness blossomed
Mon ami m'a donné un baiser
My friend gave me a kiss
Près du coeur, doucement l'a posé
Gently placed it near my heart
A mon coeur plein d'amour
To my heart full of love
Que sa lèvre était douce
How sweet his lips were
Ce baiser plein d'amour
This kiss full of love
L'ai donné à mon tour
I gave it back to him
Mon ami m'a donné un serment
My friend gave me an oath
Le serment de m'aimer si longtemps
An oath to love me for so long
Si longtemps que les fleurs
For so long that flowers
Pousseront sur la terre
Will grow on the earth
Si longtemps que la fleur
For so long that the flower
Restera sur mon coeur
Will stay in my heart
Mon ami m'a donné du pleurer
My friend made me cry
Du pleurer que n'ai pas mérité
Tears that I did not deserve
Pour essuyer mes pleurs
To wipe away my tears
J'ai pris la rose blanche
I took the white rose
J'ai pris la rose fleur
I took the rose flower
Qui était sur mon coeur
That was on my heart
Mon ami viendra me voir demain
My friend will come to see me tomorrow
Plus de fleurs et beaucoup de chagrin
No more flowers and much sorrow
J'irai voler des fleurs
I will go to steal flowers
Dans les jardins du monde
In the gardens of the world
J'irai voler des fleurs
I will go to steal flowers
La plus belle à mon coeur
The most beautiful one for my heart
En prison si l'on veut me jeter
If they want to throw me in prison
Je dirai à qui va me juger
I will tell the judge
Faites battre tambours
Beat the drums
Et dressez la potence
And set up the gallows
Plutôt que perdre amour
Rather than lose love
Je volerai la France
I will steal France
Et le roi dans sa cour
And the king in his court
Plutôt que perdre amour
Rather than lose love





Writer(s): Raymond Asso, Valery Claude, Valerie Bousquet (claude Valery)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.