Paroles et traduction Edith Piaf - Mon ami m'a donné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon ami m'a donné
Мой милый подарил мне
Mon
ami
m'a
donné
une
fleur
Мой
милый
подарил
мне
цветок,
Une
fleur
que
j'ai
mise
à
mon
coeur
Цветок,
что
я
к
сердцу
прижала,
Sur
mon
coeur
plein
de
lui
К
сердцу,
полному
им
одним.
Que
la
rose
était
belle
Как
красива
была
роза
Dans
mon
coeur
plein
de
lui
У
сердца,
где
он
один,
Le
bonheur
a
fleuri
Там
счастье
расцвело.
Mon
ami
m'a
donné
un
baiser
Мой
милый
поцеловал
меня,
Près
du
coeur,
doucement
l'a
posé
Рядом
с
сердцем,
нежно
коснувшись,
A
mon
coeur
plein
d'amour
Моего
сердца,
полного
любви.
Que
sa
lèvre
était
douce
Как
нежны
его
губы,
Ce
baiser
plein
d'amour
Этот
поцелуй,
полный
любви,
L'ai
donné
à
mon
tour
Я
ему
вернула.
Mon
ami
m'a
donné
un
serment
Мой
милый
дал
мне
клятву,
Le
serment
de
m'aimer
si
longtemps
Клятву
любить
меня
так
долго,
Si
longtemps
que
les
fleurs
Так
долго,
как
цветы
Pousseront
sur
la
terre
Будут
расти
на
земле,
Si
longtemps
que
la
fleur
Так
долго,
как
цветок
Restera
sur
mon
coeur
Останется
в
моем
сердце.
Mon
ami
m'a
donné
du
pleurer
Мой
милый
заставил
меня
плакать,
Du
pleurer
que
n'ai
pas
mérité
Плакать
без
вины,
Pour
essuyer
mes
pleurs
Чтобы
вытереть
мои
слезы,
J'ai
pris
la
rose
blanche
Я
взяла
белую
розу,
J'ai
pris
la
rose
fleur
Я
взяла
цветок
розы,
Qui
était
sur
mon
coeur
Что
был
у
моего
сердца.
Mon
ami
viendra
me
voir
demain
Мой
милый
придет
ко
мне
завтра,
Plus
de
fleurs
et
beaucoup
de
chagrin
Без
цветов
и
с
большим
горем.
J'irai
voler
des
fleurs
Я
пойду
воровать
цветы
Dans
les
jardins
du
monde
В
садах
мира,
J'irai
voler
des
fleurs
Я
пойду
воровать
цветы,
La
plus
belle
à
mon
coeur
Самый
красивый
для
своего
сердца.
En
prison
si
l'on
veut
me
jeter
В
тюрьму,
если
захотят
меня
бросить,
Je
dirai
à
qui
va
me
juger
Я
скажу
тому,
кто
будет
меня
судить:
Faites
battre
tambours
Бейте
в
барабаны
Et
dressez
la
potence
И
стройте
виселицу!
Plutôt
que
perdre
amour
Чем
потерять
любовь,
Je
volerai
la
France
Я
украду
Францию
Et
le
roi
dans
sa
cour
И
короля
в
его
дворце,
Plutôt
que
perdre
amour
Чем
потерять
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Asso, Valery Claude, Valerie Bousquet (claude Valery)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.