Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Légionnaire - Version Alternative
Mein Legionär - Alternative Version
Il
avait
de
grands
yeux
très
clairs
Er
hatte
große,
sehr
helle
Augen,
Où
parfois
passaient
des
éclairs
In
denen
manchmal
Blitze
aufleuchteten,
Comme
au
ciel
passent
des
orages
Wie
am
Himmel
Gewitter
aufziehen.
Il
était
plein
de
tatouages
Er
war
voller
Tätowierungen,
Que
j'ai
jamais
très
bien
compris
Die
ich
nie
ganz
verstanden
habe.
Son
cou
portait,
"Pas
vu,
pas
pris"
Auf
seinem
Hals
stand:
"Nicht
gesehen,
nicht
gefangen",
Sur
son
coeur
on
lisait,
"Personne"
Auf
seinem
Herzen
las
man:
"Niemand",
Sur
son
bras
droit
un
mot,
"Raisonne"
Auf
seinem
rechten
Arm
ein
Wort:
"Denke
nach".
Je
sais
pas
son
nom,
je
ne
sais
rien
de
lui
Ich
kenne
seinen
Namen
nicht,
ich
weiß
nichts
von
ihm,
Il
m'a
aimée
toute
la
nuit
Er
hat
mich
die
ganze
Nacht
geliebt,
Mon
légionnaire
Mein
Legionär.
Et
me
laissant
à
mon
destin
Und
mich
meinem
Schicksal
überlassend,
Il
est
parti
dans
le
matin
Ist
er
am
Morgen
gegangen,
Plein
de
lumière!
Voller
Licht!
Il
était
mince
il
était
beau
Er
war
schlank,
er
war
schön,
Il
sentait
bon
le
sable
chaud
Er
roch
gut
nach
warmem
Sand,
Mon
légionnaire!
Mein
Legionär!
Y'avait
du
soleil
sur
son
front
Sonne
lag
auf
seiner
Stirn,
Qui
mettait
dans
ses
cheveux
blonds
Die
in
sein
blondes
Haar
De
la
lumière!
Licht
brachte!
Bonheur
perdu,
bonheur
enfui
Verlorenes
Glück,
entflohenes
Glück,
Toujours
je
pense
à
cette
nuit
Immer
denke
ich
an
diese
Nacht,
Et
l'envie
de
sa
peau
me
ronge
Und
die
Sehnsucht
nach
seiner
Haut
verzehrt
mich.
Parfois
je
pleure
et
puis
je
songe
Manchmal
weine
ich
und
dann
denke
ich,
Que
lorsqu'il
était
sur
mon
coeur
Dass,
als
er
auf
meinem
Herzen
lag,
J'aurais
dû
crier
mon
bonheur
Ich
mein
Glück
hätte
herausschreien
sollen,
Mais
je
n'ai
rien
osé
lui
dire
Aber
ich
habe
mich
nicht
getraut,
ihm
etwas
zu
sagen,
J'avais
peur
de
le
voir
sourire!
Ich
hatte
Angst,
ihn
lächeln
zu
sehen!
On
l'a
trouvé
dans
le
désert
Man
hat
ihn
in
der
Wüste
gefunden,
Il
avait
ses
beaux
yeux
ouverts
Er
hatte
seine
schönen
Augen
geöffnet.
Dans
le
ciel
passaient
des
nuages
Am
Himmel
zogen
Wolken
vorbei,
Il
a
montré
ses
tatouages
Er
zeigte
seine
Tätowierungen,
En
souriant
et
il
a
dit
Lächelte
und
sagte,
Montrant
son
cou,
"Pas
vu,
pas
pris"
Seinen
Hals
zeigend:
"Nicht
gesehen,
nicht
gefangen",
Montrant
son
coeur,
"Ici
personne"
Sein
Herz
zeigend:
"Hier
niemand".
Il
ne
savait
pas,
je
lui
pardonne
Er
wusste
es
nicht,
ich
verzeihe
ihm.
Je
rêvais
pourtant
que
le
destin
Ich
träumte
jedoch,
dass
das
Schicksal
Me
ramènerait
un
beau
matin
Mir
eines
schönen
Morgens
Mon
légionnaire!
Meinen
Legionär
zurückbringen
würde!
Qu'on
s'en
irait
loin
tous
les
deux
Dass
wir
beide
weit
weggehen
würden,
Dans
quelque
pays
merveilleux
In
irgendein
wunderbares
Land,
Plein
de
lumière!
Voller
Licht!
Il
était
mince
il
était
beau
Er
war
schlank,
er
war
schön,
On
l'a
mis
sous
le
sable
chaud
Man
hat
ihn
unter
den
warmen
Sand
gelegt,
Mon
légionnaire!
Mein
Legionär!
Y'avait
du
soleil
sur
son
front
Sonne
lag
auf
seiner
Stirn,
Qui
mettait
dans
ses
cheveux
blonds
Die
in
sein
blondes
Haar
De
la
lumière!
Licht
brachte!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marguerite Monnot, Raymond Antoin Marie Roger Asso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.