Paroles et traduction Edith Piaf - Opinion publique
Opinion publique
Общественное мнение
Son
histoire
a
commenc?
Его
история
началась
Par
marcher
derri?
re
son
dos
С
пересудов
за
спиной,
Et
rentrer
dans
les
caf?
s
Со
сплетен
в
кафе
En
parlant?
demi-mots
И
шепотков
за
углом.
Et,
pendant
qu'il
buvait,
И
пока
он
пил,
Son
histoire
s'en
allait
Его
история
уходила,
En
laissant
comme
pourboire
Оставляя
на
сдачу
Des
"on
dit"
sur
les
comptoirs...
Лишь
«говорят»
на
прилавках...
On
dit
qu'il
a...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
est...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
a
fait...
Говорят,
что
он
сделал...
A
fait
ceci,
a
fait
cela...
Сделал
то,
сделал
это...
Et
qu'il
a
dit?
a...
И
что
он
сказал?..
Les
maisons
de
sa
ville
Дома
его
города
Ont
les
yeux
de
rideaux,
Стали
сплошь
занавешены,
Blancs
regards
qui
le
filent
Белые
взгляды
следят,
Et
se
clouent
dans
son
dos.
Впиваются
ему
в
спину.
C'est
la
ronde
assassine
Это
убийственный
хоровод,
Qui
l'?
touffe
et
l'efface,
Который
душит
и
стирает,
Met
son
c?
ur
en
vitrine
Выставляет
его
сердце
на
витрину,
Et
son
nom
sur
la
glace.
А
имя
– на
лед.
On
dit
qu'il
a...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
est...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
a
fait...
Говорят,
что
он
сделал...
A
fait
ceci,
a
fait
cel?...
Сделал
то,
сделал
это...
Et
qu'il
a
dit?
a...
И
что
он
сказал?..
Non!
Il
a
dit?
a?
Нет!
Он
сказал
это?!
Oui,
il
a
dit?
a!
Да,
он
сказал
это!
Et
le
monde
l'a
couch?
И
мир
уложил
его
Dans
le
lit
des
malfaisants,
В
постель
злодеев,
L'a
bord?
d'un
d?
bauch?
Обозвал
развратником,
D'un
tricheur,
d'un
impuissant.
Обманщиком,
импотентом.
Son
histoire
continue
Его
история
продолжает
A
parler
dans
les
rues,
Гулять
по
улицам,
Lui
fabrique
une
vie
Ему
выдумывают
жизнь,
Qu'on
affiche?
la
mairie...
Которую
вывешивают
у
мэрии...
On
dit
qu'il
a...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
est...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
a
fait...
Говорят,
что
он
сделал...
A
fait
ceci,
a
fait
cela...
Сделал
то,
сделал
это...
Et
qu'il
a
dit?
a...
И
что
он
сказал?..
Un
couteau
de
m?
fiance
Нож
недоверия
Est
plant?
parce
que
Воткнут,
потому
что
On
l'ach?
ve
en
silence
Его
молча
добивают
Avec
des
"parce
que".
Этими
«потому
что».
En
quatre,
on
d?
coupe.
Его
рубят
на
четыре
части.
On
le
pend
sur
la
place.
Его
вешают
на
площади.
On
le
br?
le,
on
le
coupe
Его
сжигают,
режут
En
morceaux
de
grimaces...
На
куски
гримас...
On
dit
qu'il
a...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
est...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
a
fait...
Говорят,
что
он
сделал...
A
fait
ceci,
a
fait
cela
Сделал
то,
сделал
это...
Et
qu'il
a
dit?
a...
И
что
он
сказал?..
Non!
Il
a
dit?
a?
Нет!
Он
сказал
это?!
Oui,
il
a
dit?
a!
Да,
он
сказал
это!
Mais
c'est
dur?
supporter,
Но
как
же
тяжело
выносить,
Un
salaud
pr?
fabriqu?
Когда
в
готового
негодяя,
Qu'on
habille
de
votre
peau
Одетого
в
твою
кожу,
Et
qui
porte
vos
chapeaux.
Превращают
тебя.
Un
beau
jour,
il
s'est
mis
Однажды
он
вышел
Au
milieu
des
"on
dit"
К
этим
«говорят»,
Sur
la
place
du
march?
На
площадь
рынка
De
sa
ville
endimanch?
e.
Своего
нарядного
города.
On
dit
qu'il
a...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
est...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
a
fait...
Говорят,
что
он
сделал...
Il
a
cri?:
"Mais
c'est
pas
vrai!"
Он
крикнул:
«Но
это
неправда!»
C'est
pas
vrai!
C'est
pas
vrai!
Это
неправда!
Неправда!
Ils
ont
fait
la
pirouette
Они
развернулись
Et,
la
main
dans
la
main,
И,
рука
об
руку,
Leur
esprit
de
girouette
Их
флюгер-умы
A
chang?
de
refrain.
Запели
другую
песню.
Ils
avaient
un
coupable.
У
них
был
виновный.
Ils
en
font
un
m?
c?
ne.
Они
сделали
его
жертвой.
Le
voil?
formidable
Вот
так-то
вот!
Mais
les
mots
sont
les
m?
mes:
Но
слова
остались
те
же:
On
dit
qu'il
a...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
est...
Говорят,
что
он...
On
dit
qu'il
a
fait...
Говорят,
что
он
сделал...
A
fait
ceci,
a
fait
cela...
Сделал
то,
сделал
это...
Et
qu'il
a
dit?
a...
И
что
он
сказал?..
Non!
Il
a
dit?
a?
Oui,
il
a
dit?
a!
Нет!
Он
сказал
это?!
Да,
он
сказал
это!
Il
a
dit?
a,
il
a
dit?
a,
il
a
dit?
a
Он
сказал
это,
он
сказал
это,
он
сказал
это
Il
a
dit?
a,
il
a
dit?
a,
il
a
dit?
a
Он
сказал
это,
он
сказал
это,
он
сказал
это
Il
a
dit?
a...
Oui,
il
a
dit?
a!
Он
сказал
это...
Да,
он
сказал
это!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marguerite Angele Monnot, Henri Alexandre Contet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.