Edith Piaf - Padam padam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Padam padam




Padam padam
Padam padam
Cet air qui m'obsède jour et nuit
This song that haunts me night and day
Cet air n'est pas d'aujourd'hui
This song is not born of today
Il vient d'aussi loin que je viens
It comes from as far back as I do
Traîné par cent mille musiciens
Tossed about by a hundred thousand musicians
Un jour cet air me rendra folle
One day this song will drive me mad
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
A hundred times I've wanted to say why
Mais il m'a coupé la parole
But it's cut me off
Il parle toujours avant moi
It always speaks before me
Et sa voix couvre ma voix
And its voice drowns out my voice
Padam, padam, padam
Padam, padam, padam
Il arrive en courant derrière moi
It comes running after me
Padam, padam, padam
Padam, padam, padam
Il me fait le coup du souviens-toi
It makes me remember
Padam, padam, padam
Padam, padam, padam
C'est un air qui me montre du doigt
It's a song that points its finger at me
Et je traîne après moi comme une drôle d'erreur
And I trail after it like a strange mistake
Cet air qui sait tout par cœur
This song that knows everything by heart
Il dit, rappelle-toi tes amours
It says, remember your loves
Rappelle-toi puisque c'est ton tour
Remember because it's your turn
Y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas
There's no reason why you shouldn't cry
Avec tes souvenirs sur les bras
With your memories in your arms
Et moi je revois ceux qui restent
And I see again those who remain
Mes vingt ans font battre tambour
My twenties make my heart beat like a drum
Je vois s'entrebattre des gestes
I see gestures clashing
Toute la comédie des amours
The whole comedy of love
Sur cet air qui va toujours
On this song that goes on and on
Padam, padam, padam
Padam, padam, padam
Des je t'aime de 14 juillet
I love you's from the Bastille Day
Padam, padam, padam
Padam, padam, padam
Des toujours qu'on achète au rabais
The forevers that we buy at a discount
Padam, padam, padam
Padam, padam, padam
Des veux-tu en voilà par paquets
I want one of those by the pack
Et tout ça pour tomber juste au coin d'la rue
And all that just to fall around the corner
Sur l'air qui m'a reconnue
On the song that recognized me
Écoutez le chahut qu'il me fait
Listen to the racket it makes
Comme si tout mon passé défilait
As if my whole past were parading by
Faut garder du chagrin pour après
I must save some sorrow for later
J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat
I have a whole score of it on this song that beats
Qui bat comme un cœur de bois
That beats like a wooden heart





Writer(s): Glanzberg Norbert, Contet Henri Alexandre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.