Edith Piaf - Polichinelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Polichinelle




Polichinelle
Punch and Judy
Tire les ficelles, tire les ficelles
Pull the strings, pull the strings
Ton polichinelle te tendra les bras
Your Punch and Judy will hold out his arms
Tourne la baguette et ta marionette
Turn the stick and your marionette
Penchera la tête et te sourira
Will bow her head and smile at you
Tant que tes doigts lestes
As long as your nimble fingers
Commandent mes gestes
Command my gestures
Tu te fous du reste
You don't care about the rest
Ça ne compte pas
It doesn't matter
Tire les ficelles et polichinelle
Pull the strings and Punch and Judy
Aussitôt fera ce que tu voudras
Will immediately do whatever you want
Tire les ficelles, tire les ficelles
Pull the strings, pull the strings
Ton polichinelle fera 1000 tours
Your Punch and Judy will do 1000 tricks
Te dira "Je t'aime"
Tell you "I love you"
Cachera ses peines
Hide her sorrows
Cachera sa haine
Hide her hatred
Sous les mots d'amour
Under the words of love
Tirer dans le monde
Tugging at strings in the world
Pour que toi dans l'ombre
So that you in the shadows
Tu aies le triomphe
May have the triumph
Auquel tu as droit
To which you have the right
Ton polichinelle
Your Punch and Judy
Fera tans de zèle
Will be so zealous
Que dès qu'on nous verra
That as soon as we are seen
On t'applaudira
We will be applauded
Sais-tu seulement si j'ai un coeur
Do you even know if I have a heart?
Sais-tu seulement si j'ai une âme
Do you even know if I have a soul?
C'est propre et dur dans ton programme
It's neat and tidy in your program
De prestidigitateur
As a conjurer
Tire les ficelles
Pull the strings
Tire les ficelles
Pull the strings
De polichinelle
Of Punch and Judy
Mais prends garde à toi
But beware
Car il est possible
For it is possible
Que je me délivre
That I may free myself
Des fils invisible
From the invisible threads
Qui m'attachent à toi
That bind me to you
En brisant le charme
In breaking the spell
Je retrouve une âme
I find my soul again
Je redeviens femme
I become a woman again
Je redeviens moi
I become myself again
Faut que t'en profites
Make the most of it
On se lasse vite
One tires quickly
Et le jour viendra
And the day will come
ça cassera
When it will break
ça cassera
When it will break
ça cassera
When it will break





Writer(s): Jacques Plante, Charles Gaston Dumont


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.