Paroles et traduction Edith Piaf - Regarde-Moi Toujours Comme Ca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde-Moi Toujours Comme Ca
Always Look at Me Like That
Il
avait
l'air
de
rien
planté
sur
le
trottoir
He
seemed
to
be
rooted
on
the
sidewalk
À
toucher
son
chapeau
en
me
disant
bonsoir
Touching
his
hat
to
me
and
saying
good
evening
Et
sans
plus
séparé,
m'a
si
bien
regardée
And
without
saying
goodbye,
he
gazed
at
me
Que
je
me
suis
sentie
comme
un
peu
caressée
That
I
felt
a
little
caressed
Et
beaucoup
désirée
And
very
desired
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Always
look
at
me
like
that
J'en
suis
malade,
un
cur
qui
bat
I
am
sick
to
death,
my
heart
is
beating
Ça
m'fait
pareil
j'sais
pas
pourquoi
It
makes
me
feel
the
same
way,
I
don't
know
why
Que
la
musique
de
l'Ave
Maria
As
the
music
of
the
Ave
Maria
T'as
des
yeux
sans
manières
You
have
eyes
without
any
manners
Et
qui
r'gardent
tout
haut
And
that
look
at
me
so
boldly
T'as
gardé
les
paupières
You
have
kept
your
eyelids
Et
j'comprends
qu'tu
es
beau
And
I
understand
that
you
are
handsome
Quand
j'suis
noyée
dans
ces
yeux
là
When
I
am
drowned
in
these
eyes
Toi
qui
m'repêche
entre
tes
bras
You
who
rescue
me
in
your
arms
Pour
me
faire
dire
tout
bas
très
bas
To
make
me
say
very
softly
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Always
look
at
me
like
that
Y
a
des
soirs
pleins
d'amour
There
are
some
nights
filled
with
love
Et
pas
faits
pour
dormir
And
not
for
sleeping
Alors
tes
yeux
commandent
Then
your
eyes
command
Et
j'aime
leur
obéir
And
I
love
to
obey
them
Sous
ton
chaud
regard
bleu
Under
your
warm
blue
gaze
J'suis
toute
ensoleillée
I
am
filled
with
sunshine
T'as
des
façons
à
toi
d'éclairer
nos
veillées
You
have
a
way
of
illuminating
our
nights
Ah
qu'il
est
émerveillé
Ah
how
wonderful
it
is
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Always
look
at
me
like
that
J'en
suis
malade
un
cur
qui
bat
I
am
sick
to
death,
my
heart
is
beating
Ça
m'fait
pareil
j'sais
pas
pourquoi
It
makes
me
feel
the
same
way,
I
don't
know
why
Que
la
musique
de
l'Ave
Maria
As
the
music
of
the
Ave
Maria
T'as
des
yeux
sans
manières
You
have
eyes
without
any
manners
Et
qui
r'gardent
tout
haut
And
that
look
at
me
so
boldly
T'as
gardé
les
paupières
You
have
kept
your
eyelids
Et
j'comprends
qu'tu
es
beau
And
I
understand
that
you
are
handsome
Quand
j'suis
noyée
dans
ces
yeux
là
When
I
am
drowned
in
these
eyes
Toi
qui
m'repêche
entre
tes
bras
You
who
rescue
me
in
your
arms
Pour
me
faire
dire
tout
bas
très
bas
To
make
me
say
very
softly
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Always
look
at
me
like
that
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Always
look
at
me
like
that
Aussi
longtemps
que
tu
l'pourras
As
long
as
you
can
Et
tant
que
notre
amour
vivra
And
as
long
as
our
love
lives
Regarde-moi
toujours,
toujours,
toujours
comme
ça
Always
look
at
me,
always,
always
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marguerite Monnot, Henri Contet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.