Paroles et traduction Edith Piaf - Sous le ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
Under the Parisian Skies
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
Parisian
skies
S'envole
une
chanson
A
song
takes
flight
Elle
est
née
d'aujourd'hui
It
was
born
today
Dans
le
cœur
d'un
garcon
In
a
young
boy's
heart
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
Parisian
skies
Marchent
des
amoureux
Lovers
walk
Leur
bonheur
se
construit
Their
happiness
is
built
Sur
un
air
fait
pour
eux
On
a
melody
made
for
them
Sous
le
pont
de
Bercy
Under
the
Bercy
bridge
Un
philosophe
assis
A
philosopher
sits
Deux
musiciens,
quelques
badauds
Two
musicians,
a
few
onlookers
Puis
les
gens
par
milliers
Then
people
by
the
thousands
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
Parisian
skies
Jusqu'au
soir
vont
chanter
They
will
sing
until
evening
L'hymne
d'un
peuple
épris
The
hymn
of
a
people
in
love
De
sa
vieille
cité
With
their
old
city
Près
de
Notre-Dame
Near
Notre-Dame
Parfois
couve
un
drame
Sometimes
a
drama
brews
Oui,
mais
à
Paname
Yes,
but
in
Paname
Tout
peut
s'arranger
Everything
can
be
arranged
Quelques
rayons
A
few
rays
Du
ciel
d'été
From
the
summer
sky
L'accordéon
The
accordion
D'un
marinier
Of
a
sailor
L'espoir
fleurit
Hope
blooms
Au
ciel
de
Paris
Under
the
Parisian
skies
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
Parisian
skies
Coule
un
fleuve
joyeux
Flows
a
joyful
river
Il
endort
dans
la
nuit
It
lulls
to
sleep
in
the
night
Les
clochards
et
les
gueux
The
hobos
and
the
beggars
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
Parisian
skies
Les
oiseaux
du
bon
Dieu
The
birds
of
God
Viennent
du
monde
entier
Come
from
all
over
the
world
Pour
bavarder
entre
eux
To
chat
among
themselves
Et
le
ciel
de
Paris
And
the
Parisian
skies
A
son
secret
pour
lui
Have
a
secret
for
them
Depuis
20
siècles
il
est
épris
For
20
centuries
it
has
been
in
love
De
notre
île
Saint-Louis
With
our
Île
Saint-Louis
Quand
elle
lui
sourit
When
she
smiles
at
him
Il
met
son
habit
bleu
He
puts
on
his
blue
suit
Quand
il
pleut
sur
Paris
When
it
rains
on
Paris
C'est
qu'il
est
malheureux
It's
because
he's
unhappy
Quand
il
est
trop
jaloux
When
he
is
too
jealous
De
ses
millions
d'amants
Of
his
millions
of
lovers
Il
fait
gronder
sur
eux
He
makes
his
thunder
roar
Son
tonnerre
éclatant
Upon
them
Mais
le
ciel
de
Paris
But
the
Parisian
skies
N'est
pas
longtemps
cruel
Are
not
cruel
for
long
Pour
se
faire
pardonner
To
make
amends
Il
offre
un
arc-en-ciel
It
offers
a
rainbow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Drejac, Hubert Giraud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.