Edith Piaf - Sur Une Colline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Sur Une Colline




Sur Une Colline
На холме
Je voudrais être sur une colline
Я хотела бы быть на холме,
l'on respire un air miraculeux
Где дышится чудесным воздухом,
le vent tiède, en passant, vous câline
Где нежный ветерок ласкает,
l'horizon se confond dans le bleu
Где горизонт сливается с синевой.
Ici tout est fumée
Здесь всё в дыму,
Tout est gris, tout est maisons
Всё серое, всё в домах.
Et les douleurs passées
И прошлые боли
Stagnent toutes en ma prison
Томятся в моей тюрьме.
Chaque pierre raconte une histoire
Каждый камень рассказывает историю,
Une histoire triste à mourir
Историю грустную до смерти,
Et de tout petits drames sans gloire
И маленькие драмы без славы,
l'on pleure des souvenirs
Где плачут по воспоминаниям.
Je voudrais être sur une colline
Я хотела бы быть на холме,
l'on respire un air miraculeux
Где дышится чудесным воздухом,
le vent tiède, en passant, vous câline
Где нежный ветерок ласкает,
l'horizon se confond dans le bleu
Где горизонт сливается с синевой.
J'inscris des chiffres tristes
Я записываю печальные цифры
Sur un grand registre blanc
В большой белой книге,
Et dans ce décor triste
И в этой грустной обстановке
Il y en a qui sont contents
Есть те, кто доволен.
Mais mon cœur, y connait le martyre
Но мое сердце знает здесь мучения,
J'ai besoin d'espace aéré
Мне нужно свободного пространства,
Et le bruit des machines à écrire
И шум пишущих машин
Me tourmente jusqu'à pleurer
Мучает меня до слез.
Je voudrais être près d'une rivière
Я хотела бы быть у реки,
le soleil fait des reflets tremblants
Где солнце создает дрожащие блики
Sur l'herbe verte au bord d'une clairière
На зеленой траве у опушки,
Tandis qu'au ciel passent des flocons blancs
Пока в небе плывут белые хлопья.
Je sais que l'on peut vivre
Я знаю, что можно жить
Loin des villes, loin des rues
Вдали от городов, вдали от улиц.
J'ai lu dans bien des livres
Я прочитала во многих книгах
Ce que je n'ai pas connu
То, чего не узнала сама.
Je voudrais qu'une fièvre m'emporte
Я хочу, чтобы лихорадка унесла меня
Et m'emmène pour quelque temps
И увела на время,
Et parfois je voudrais être morte
А иногда я хочу умереть
Enterrée, au milieu des champs
И быть похороненной посреди полей.
Je voudrais être sur une colline
Я хотела бы быть на холме,
Âme sans corps dans l'air miraculeux
Душой без тела в чудесном воздухе,
Flottant au gré de la brise câline
Парить по воле нежного ветерка
Vers l'horizon qui se fond dans le bleu
К горизонту, что сливается с синевой.





Writer(s): Paul Misraki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.