Edith Piaf - Toi qui sais (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Toi qui sais (Live)




Toi qui sais (Live)
You Who Know (Live)
Tu m'as dit: "Reprenons notre libert?.
You said to me: "Let's reclaim our freedom.
C'est fini, il vaut beaucoup mieux nous quitter
It's over, it's much better for us to leave each other
Et refaire sa vie chacun de son c? t?.
And for each of us to start over on our own.
Voici la fin d'un long po? me..."
Here is the end of a long poem..."
Je t'ai dit: "C'est bien! Mais il faut m'aider:
I said to you: "That's fine! But you must help me:
'Y a quelqu'un qui m'aime et m'attend? c? t?.
'There is someone who loves me and is waiting for me there.
Il ne veut pas croire que je peux l'aimer,
He doesn't want to believe that I can love him,
L'aimer... autant qu'il m'aime..."
Love him... as much as he loves me..."
Toi qui sais comment je suis quand je suis amoureuse,
You who know how I am when I am in love,
Dis-lui...
Tell him...
Toi qui sais comment je suis lorseque je suis heureuse,
You who know how I am when I am happy,
Dis-lui...
Tell him...
Rassemble tous nos souvenirs
Gather all our memories
Et puis va-t-en lui dire
And then go tell him
Comme nous avons pu rire
How we used to laugh
Ensemble...
Together...
Toi qui sais combien je suis fid? le? mon amour,
You who know how faithful I am to my love,
Dis-lui...
Tell him...
Va lui dire comment aimer ce grand amour,
Go tell him how to love this great love,
Va lui dire que ce fut le plus beau des jours.
Go tell him that it was the best day ever.
Raconte-lui comment tu m'avais fait la cour
Tell him how you courted me
Et que c'? tait un beau dimanche.
And that it was a beautiful Sunday.
Va lui dire l'? blouissement de nos matins
Go tell him of the enchantment of our mornings
Et comment nous vivions, la main dans la main.
And how we lived, hand in hand.
Nos baisers qui ne connaissaient pas de fin
Our kisses that knew no end
Et puis nos folles nuits blanches...
And then our crazy sleepless nights...
Toi qui sais comment je suis quand le printemps est l?,
You who know how I am when spring is here,
Dis-lui...
Tell him...
Toi qui sais comment je suis quand tu es dans mes bras,
You who know how I am when you are in my arms,
Dis-lui...
Tell him...
Insiste! Dis-lui notre vie
Insist! Tell him our life
Et puis surtout, dis-lui
And above all, tell him
Que loin de toi, je suis triste...
That far from you, I am sad...
Toi qui sais que mon amour pour toi
You who know that my love for you
Jamais ne finira...
Will never end...
Ne lui dis pas...
Don't tell him...
Je t'en supplie...
I beg you...
Ou bien... dis-lui...
Or... tell him...





Writer(s): Michel Emer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.