Paroles et traduction Edith Piaf - Tous les amoureux chantent
Tous les amoureux chantent
All the Lovers Sing
Dans
la
rue
On
the
street
Tous
les
amoureux
chantent
All
the
lovers
sing
Tous
les
amoureux
chantent
All
the
lovers
sing
Des
chansons
de
la
rue
Songs
of
the
street
Le
soleil
les
inonde
The
sun
floods
them
Et
la
foule
et
le
monde
And
the
crowd
and
the
world
Les
noient
dans
la
cohue
Drown
them
in
the
hustle
and
bustle
Dans
la
rue,
Suzon
avec
Jean-Pierre
On
the
street,
Suzon
with
Jean-Pierre
Chantent
à
leur
manière
Sing
in
their
own
way
Des
chansons
de
la
rue
Songs
of
the
street
Elle
est
si
blonde
She's
so
blonde
Aussi
blonde
qu'un
rayon
de
soleil
As
blonde
as
a
ray
of
sunshine
Ses
boucles
vagabondent
Her
curls
wander
Découpent
sur
le
ciel
Cut
out
on
the
sky
Des
auréoles
rondes
Round
halos
Un
p'tit
gars
de
chez
nous
A
little
guy
from
our
town
Ils
n'ont
pas
quarante
ans
à
eux
deux
They're
not
forty
years
old
between
the
two
of
them
Vivent
les
amoureux
de
la
rue
Long
live
the
lovers
of
the
street
Dans
la
rue
On
the
street
Tous
les
amoureux
chantent
All
the
lovers
sing
Tous
les
amoureux
chantent
All
the
lovers
sing
Des
chansons
de
la
rue
Songs
of
the
street
Le
soleil
les
inonde
The
sun
floods
them
Et
la
foule
et
le
monde
And
the
crowd
and
the
world
Les
noient
dans
la
cohue
Drown
them
in
the
hustle
and
bustle
Mais
qu'y
a-t-il
dans
la
cohue
But
what's
in
the
crowd
Dans
la
cohue
de
la
rue?
In
the
crowd
of
the
street?
C'est
Suzon
qui
court
éperdue
It's
Suzon
who
runs
distraught
Sans
Jean-Pierre,
sans
Jean-Pierre
Without
Jean-Pierre,
without
Jean-Pierre
Dans
la
rue
In
the
street
Suzon
pleure,
pleure
son
amour
Suzon
cries,
cries
for
her
love
Autos,
vélos
klaxonnent
Cars,
bikes
honk
On
sonne,
on
siffle,
on
crie,
attention
We
ring,
we
whistle,
we
scream,
attention
Un
coup
de
freins
A
brake
Dans
la
rue
On
the
street
Tous
les
amoureux
pleurent
All
the
lovers
mourn
Tous
les
amoureux
pleurent
All
the
lovers
mourn
Dans
la
rue
On
the
street
Le
soleil
et
la
ronde
The
sun
and
the
round
La
folle
ronde
The
crazy
round
D'un
monde
qui
rit
Of
a
laughing
world
Car
la
cohue
se
moque
des
amoureux
Because
the
crowd
mocks
the
lovers
Qui
meurent
dans
la
rue
Who
die
in
the
street
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marguerite Monnot, Jean Boussaroque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.