Edith Piaf - Un jeune homme chantait (Live December 28, 1960) - traduction des paroles en allemand




Un jeune homme chantait (Live December 28, 1960)
Ein junger Mann sang (Live 28. Dezember 1960)
Sur la route, la grand-route
Auf der Straße, der großen Straße
Un jeune homme va chantant
Geht ein junger Mann und singt
Sur la route, la grand-route
Auf der Straße, der großen Straße
Une fille va rêvant
Geht ein Mädchen und träumt
Une fleur à son corsage
Eine Blume an ihrem Mieder
Et des yeux pleins de douceur
Und Augen voller Sanftheit
Une fleur à son corsage
Eine Blume an ihrem Mieder
Et des rêves plein le cœur
Und Träume, die das Herz füllen
Un jeune homme chantait
Ein junger Mann sang
Une fille rêvait
Ein Mädchen träumte
Sur la route, la grand-route
Auf der Straße, der großen Straße
Quand ils se sont aperçus
Als sie sich erblickten
Sur la route, la grand-route
Auf der Straße, der großen Straße
L'un vers l'autre ils ont couru
Liefen sie aufeinander zu
Dans ses bras, il l'a tenue
In seinen Armen hielt er sie
Il a dit: que tu me plais
Er sagte: Wie sehr du mir gefällst
Dans ses bras il l'a tenue
In seinen Armen hielt er sie
Elle a dit: je t'espérais
Sie sagte: Ich habe auf dich gehofft
Un jeune homme chantait
Ein junger Mann sang
Une fille rêvait
Ein Mädchen träumte
Il a défait son corsage
Er öffnete ihr Mieder
Puis a dit: je suis heureux
Und sagte dann: Ich bin glücklich
Il a défait son corsage
Er öffnete ihr Mieder
Elle a dit: toujours, nous deux
Sie sagte: Für immer, wir zwei
Tandis qu'au loin sur la route
Während in der Ferne, auf der Straße
Un jeune homme va chantant
Ein junger Mann singend geht
Sur le bord de la grand-route
Am Rande der großen Straße
Une fleur meurt doucement
Stirbt eine Blume sanft
Un jeune homme chantait
Ein junger Mann sang
Une fille pleurait
Ein Mädchen weinte





Writer(s): Leib, Polnareff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.