Edith Piaf - Ca fait drôle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Ca fait drôle




Ca fait drôle
Это странно
Ça fait drôle, ça fait vraiment drôle
Это странно, это действительно странно,
Quand nos corps se frôlent
Когда наши тела соприкасаются,
De nous éveiller
Просыпаться
Émerveillés
Изумленными.
Ça fait drôle de sortir d'un rêve
Это странно - выходить из сна
Au creux d'un lit tiède
В теплой постели,
Surpris par le jour
Удивленными днем,
Dans notre amour
В нашей любви.
L'existence
Существование,
Toujours étonnante
Всегда удивительное,
Fait de ces miracles
Состоит из таких чудес,
Faudrait l'applaudir
Что ему хочется аплодировать,
Comme au spectacle
Как на представлении.
Ça fait drôle, j'avais peur de vivre
Странное чувство, я боялась жить,
Et puis tout arrive
А потом все происходит,
Et ce tout pour moi,
И все это для меня,
Ça veut dire toi.
Означает тебя.
Ça fait drôle de rejouer ce rôle
Это странно - снова играть эту роль,
Contre ton épaule
У твоих плеч,
Ce rôle oublié
Эту забытую роль
De femme aimée
Любимой женщины.
De renaître,
Возрождаться,
De me reconnaître
Узнавать себя
Dans les yeux d'un être
В глазах человека,
Lorsque lui non plus
Когда он сам
N'y croyait plus,
Больше не верил,
Il me semble
Мне кажется,
Que mes jambes tremblent
Мои ноги дрожат,
Que tout recommence
Что все начинается сначала,
Après des années de longue absence
После долгих лет отсутствия.
Ça fait drôle, je reprends ma place
Странно, я возвращаюсь на свое место,
Faut que je m'y fasse
Мне нужно привыкнуть,
J'apprends le bonheur,
Я учусь счастью,
Je l'apprends par coeur.
Учусь наизусть.
Ces voyages, je ne peux pas y croire
Этим путешествиям, я не могу поверить,
J'ai eu trop d'histoires
У меня было слишком много историй,
Je traîne avec moi trop de mémoire
Я несу с собой слишком много воспоминаний,
Mais quand même
Но все же,
Ça fait drôle quand même
Это странно, все равно,
D'entendre je t'aime
Слышать люблю тебя",
Car si cette fois-ci
Потому что, если на этот раз,
Si cette fois-ci
Если на этот раз,
Si cette fois-ci
Если на этот раз,
Si cette fois-ci
Если на этот раз,
Si cette fois-ci
Если на этот раз,
Si cette fois-ci
Если на этот раз.





Writer(s): Charles Dumont, Jacques Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.