Editors - Papillon - Tiësto Remix - traduction des paroles en allemand

Papillon - Tiësto Remix - Editorstraduction en allemand




Papillon - Tiësto Remix
Papillon - Tiësto Remix
Make your escape
Mach deine Flucht
You're my own papillon
Du bist mein eigener Papillon
The world turns too fast
Die Welt dreht sich zu schnell
Feel love before it's gone
Fühl die Liebe, bevor sie weg ist
It kicks like a sleep twitch
Es tritt wie ein Schlafzucken
My papillon
Mein Papillon
Feel love when it's shone
Fühl die Liebe, wenn sie scheint
It kicks like a sleep twitch
Es tritt wie ein Schlafzucken
Darling
Liebling
Just don't put down your guns yet
Leg nur deine Waffen noch nicht nieder
If there really was a God here
Wenn es hier wirklich einen Gott gäbe
He'd have raised a hand by now
Hätte er inzwischen eine Hand erhoben
Now darling
Nun, Liebling
You're born, get old, then die here
Du wirst geboren, wirst alt, dann stirbst du hier
Well that's quite enough for me
Nun, das ist genug für mich
We'll find our own way home somehow
Wir finden schon irgendwie unseren eigenen Weg nach Hause
No sense of doubt
Kein Gefühl des Zweifels
Or what you could achieve
Oder was du erreichen könntest
Well, I found you out
Nun, ich habe dich durchschaut
I've seen the life you wish to leave
Ich habe das Leben gesehen, das du verlassen möchtest
But when it kicks like a sleep twitch
Aber wenn es tritt wie ein Schlafzucken
You will choke
Wirst du ersticken
Choke on the air you try to breathe
Erstickst an der Luft, die du zu atmen versuchst
It kicks like a sleep twitch
Es tritt wie ein Schlafzucken
Darling
Liebling
Just don't put down your guns yet
Leg nur deine Waffen noch nicht nieder
If there really was a God here
Wenn es hier wirklich einen Gott gäbe
He'd have raised a hand by now
Hätte er inzwischen eine Hand erhoben
Darling
Liebling
You're born, get old, then die here
Du wirst geboren, wirst alt, dann stirbst du hier
Well, that's quite enough for me, dear
Nun, das ist genug für mich, Liebes
We'll find our own way home somehow
Wir finden schon irgendwie unseren eigenen Weg nach Hause
How, how
Wie, wie
It kicks like a sleep twitch
Es tritt wie ein Schlafzucken
It kicks like a sleep twitch
Es tritt wie ein Schlafzucken
Darling
Liebling
Just don't put down your guns yet
Leg nur deine Waffen noch nicht nieder
If there really was a God here
Wenn es hier wirklich einen Gott gäbe
He'd have raised a hand by now
Hätte er inzwischen eine Hand erhoben
Darling
Liebling
Oh, you're born, get old, then die here
Oh, du wirst geboren, wirst alt, dann stirbst du hier
Well, that's quite enough for me, dear
Nun, das ist genug für mich, Liebes
We'll find our own way home somehow
Wir finden schon irgendwie unseren eigenen Weg nach Hause
It kicks like a sleep twitch
Es tritt wie ein Schlafzucken
It kicks like a sleep twitch
Es tritt wie ein Schlafzucken





Writer(s): Thomas Smith, Russell Leetch, Christopher Urbanowicz, Edward Lay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.