Ediz Aksay - Nefes - traduction des paroles en allemand

Nefes - Ediz Aksaytraduction en allemand




Nefes
Atem
Geziyordum duraktan durağa
Ich wanderte von Haltestelle zu Haltestelle
Saklanıyordum duygularımdan
Ich versteckte mich vor meinen Gefühlen
Ta ki sen çıkıp gelene kadar
Bis du auftauchtest
Dedim bu çocuk bu kıza ne yapabilir ki?
Ich sagte: Was kann dieser Junge diesem Mädchen schon antun?
Seni ilk gördüğümde,
Als ich dich zum ersten Mal sah,
Kalabalığın içinde
In der Menschenmenge
Baktın bana o parlayan gözlerinle
Sahst du mich mit deinen leuchtenden Augen an
İşledin ruhumun en içine, içine, içine
Drangst tief in meine Seele ein, ein, ein
Bi' nefes aldım
Ich atmete einmal
Büyüsüne kapıldım
Verfiel ihrem Zauber
Kalbimden bi' parça düştü
Ein Stück fiel von meinem Herzen
Yakalayamadım
Ich konnte es nicht fangen
Bi' nefes aldım
Ich atmete einmal
Büyüsüne kapıldım
Verfiel ihrem Zauber
Kalbimden bi' parça düştü
Ein Stück fiel von meinem Herzen
Yakalayamadım
Ich konnte es nicht fangen
Kapıldım sana ben
Ich verfiel dir
Bu hisler bana çok yeni
Diese Gefühle sind so neu für mich
Doğdum bak yeniden
Schau, ich bin neu geboren
Dönemem dünüme geri
Kann nicht zu meiner Vergangenheit zurückkehren
Yandım bak sönemem
Schau, ich brenne, kann nicht verlöschen
Yoksan güneşi göremem bi' daha
Ohne dich kann ich die Sonne nicht mehr sehen
Ansız baktığım her sokak doldu senle
Plötzlich war jede Straße, die ich sah, mit dir gefüllt
Oldu şahit 7. Cadde
Die 7. Straße wurde Zeuge
Yokluğun bünyeme zehirli madde
Deine Abwesenheit ist Gift für meinen Körper
Sensiz default soğuk ifade
Ohne dich standardmäßig kalter Ausdruck
Yoksan ruhum pare pare
Ohne dich ist meine Seele zerrissen
Her bir parçam uçsun tane tane
Jedes Teil soll einzeln davonfliegen
Rüzgarlarla
Mit den Winden
Bi' nefes aldım
Ich atmete einmal
Büyüsüne kapıldım
Verfiel ihrem Zauber
Kalbimden bi' parça düştü
Ein Stück fiel von meinem Herzen
Yakalayamadım
Ich konnte es nicht fangen
Bi' nefes aldım
Ich atmete einmal
Büyüsüne kapıldım
Verfiel ihrem Zauber
Kalbimden bi' parça düştü
Ein Stück fiel von meinem Herzen
Yakalayamadım
Ich konnte es nicht fangen
(Yakalayamadım beni affet)
(Ich konnte es nicht fangen, vergib mir)
(Yakalayamadım beni affet)
(Ich konnte es nicht fangen, vergib mir)
(Yakalayamadım beni affet)
(Ich konnte es nicht fangen, vergib mir)





Writer(s): Ediz Aksay, Göksu Unur, Karya çandar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.