Paroles et traduction 梁漢文 - 祝你旅途愉快
祝你旅途愉快
Желаю тебе приятного путешествия
春风穿过树梢
Весенний
ветер
шелестит
в
листве,
轻穿过零丁幼嫩的小百合变奏
Нежно
касается
хрупких,
юных
лилий,
听出清香翠绿要你去看守
Слышу,
как
аромат
свежей
зелени
просит
тебя
остаться,
让你告别我
有日再聚头
Но
ты
прощаешься
со
мной,
обещая
вернуться
когда-нибудь.
暑天穿过绿洲
Летний
зной
проникает
сквозь
оазис,
穿不过大海翻涌的波折
Но
не
может
преодолеть
бурлящие
волны
океана,
直到掩盖夜空的秀丽才够
Пока
не
скроет
красоту
ночного
неба,
要我独自搏斗
Оставляя
меня
бороться
в
одиночку.
趁有落日丁点光芒
Ловя
последние
лучи
закатного
солнца,
唯我独自一个走
Я
иду
один
по
своему
пути.
末日途上旅游
Путешествие
по
дороге
в
никуда,
*逼不得己
差点一致
*Вынужденный,
почти
согласный,
仍祝你愿意
祝你乐意
珍惜彼此幼稚
Но
всё
же
желаю
тебе
счастья,
желаю
тебе
радости,
цени
нашу
былую
наивность.
逼不得已
单手抱起未来亦尝试
Вынужденный,
пытаюсь
одной
рукой
удержать
будущее,
目送昨日落日
Провожая
взглядом
вчерашний
закат,
未虚耗着诚意
Не
растрачивая
искренности,
某仲夏再次*
Встретимся
снова
однажды
летним
днем.*
秋光穿过树梢
Осенний
свет
пробивается
сквозь
листву,
穿梢过人生多种的曲折
Проникает
сквозь
все
жизненные
перипетии,
直到掩盖末端的气力才够
Пока
не
скроет
последние
силы,
我却独自搏斗
А
я
продолжаю
бороться
в
одиночку.
撇去落日抛低慌忙
Оставив
позади
закат,
отбросив
тревоги,
仍要独自一个走
Я
продолжаю
идти
один.
末日途上旅游
REPEAT*
Путешествие
по
дороге
в
никуда.
REPEAT*
*逼不得己
差点一致
*Вынужденный,
почти
согласный,
仍祝你愿意
祝你乐意
珍惜彼此幼稚
Но
всё
же
желаю
тебе
счастья,
желаю
тебе
радости,
цени
нашу
былую
наивность.
逼不得已
单手抱起未来亦尝试
Вынужденный,
пытаюсь
одной
рукой
удержать
будущее,
目送昨日落日
Провожая
взглядом
вчерашний
закат,
未虚耗着诚意
Не
растрачивая
искренности,
某仲夏再次*
Встретимся
снова
однажды
летним
днем.*
冬天走远差点心软
Зима
уходит,
я
чуть
не
смягчился,
你试过反串
Ты
пыталась
поменяться
ролями,
来祝我愉快
祝我望向天空都不会倦
Желала
мне
приятного
пути,
желала,
чтобы
я
смотрел
в
небо
и
не
уставал.
风景走远
飘躺世纪重头又旋转
Пейзажи
меняются,
век
проносится,
и
всё
начинается
заново.
或会道别混乱
Возможно,
прощание
будет
скомканным,
哪天再度回暖
Но
когда-нибудь
снова
потеплеет,
放下别计算
Забудь
о
подсчетах,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Han Wen Liang, Zhi Xia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.