Paroles et traduction Edmundo Rivero - Chorra
Por
ser
bueno,
За
то,
что
был
добрым,
Me
pusiste
a
la
miseria,
Ты
привела
меня
к
нищете,
Me
dejaste
en
la
palmera,
Оставила
меня
ни
с
чем,
Me
afanaste
hasta
el
color.
Ты
отобрала
у
меня
даже
цвет...
En
seis
meses
За
шесть
месяцев
Me
comiste
el
mercadito,
Ты
сожрала
мой
маленький
бизнес,
La
casiya
de
la
feria,
Квартиру
на
ярмарке,
La
ganchera,
el
mostrador...
Уличную
торговлю,
прилавок...
Me
robaste
hasta
el
amor...
Ты
украла
у
меня
даже
любовь...
Tanto
me
asusta
una
mina,
Меня
так
пугает
женщина,
Que
si
en
la
calle
me
afila
Что
если
она
улыбнётся
мне
на
улице,
Me
pongo
al
lao
del
botón.
Я
убегу
в
страхе...
¡Lo
que
más
bronca
me
da,
Что
меня
больше
всего
бесит,
Es
haber
sido
tan
gil!
Так
это
то,
что
я
был
таким
дураком!
Si
hace
un
mes
me
desayuno
Если
бы
я
узнал
об
этом
месяц
назад,
Con
lo
qu′
he
sabido
ayer,
То,
что
я
узнал
вчера,
No
er'a
mí
que
me
cachaban
Я
бы
никогда
не
поверил
Tus
rebusques
de
mujer...
Твоим
женским
уловкам...
Hoy
me
entero
que
tu
mama
Сегодня
я
узнал,
что
твоя
мать
"Noble
viuda
de
un
guerrero",
"Благородная
вдова
воина",
¡es
la
chorra
de
más
fama
Самая
известная
воровка
Que
ha
pisao
la
treinta
y
tres!
Какая
только
была
на
Тридцать
третьей
улице!
Y
he
sabido
que
el
"guerrero"
И
я
узнал,
что
"воин"
Que
murió
lleno
de
honor,
Который
умер
с
честью,
Ni
murió
ni
fue
guerrero
Не
умер
и
не
был
воином,
Como
m′engrupiste
vos.
Как
ты
меня
обманула!
¡Está
en
cana
prontuariado
Он
сидит
в
тюрьме,
Como
agente
'e
la
camorra,
Как
член
банды,
Profesor
de
cachiporra,
Профессор
дубинки,
Malandrín
y
estafador!
Мошенник
и
подлец!
Me
pelaron
con
la
cero,
Вы
меня
обокрали
до
нитки,
Tu
silueta
fue
el
anzuelo
Твоя
фигура
была
приманкой
Donde
yo
me
fui
a
ensartar.
На
которую
я
попался...
Se
tragaron
Вы
проглотили,
Vos,
"la
viuda"
y
"el
guerrero"
Ты,
"вдова"
и
"воин"
Lo
que
me
costó
diez
años
То,
что
мне
стоило
десяти
лет
De
paciencia
y
de
yugar...
Труда
и
труда...
Vos,
tu
vieja
y
tu
papá,
Ты,
твоя
мать
и
твой
отец,
Cuidensé
porque
anda
suelta,
По
улицам
ходит
полиция,
Si
los
cacha
los
da
vuelta,
Если
она
вас
поймает,
она
вас
перевернёт,
No
les
da
tiempo
a
rajar.
Она
не
даст
вам
времени
сбежать...
¡Lo
que
más
bronca
me
da,
Что
меня
больше
всего
бесит,
Es
haber
estao
tan
gil!
Так
это
то,
что
я
был
таким
дураком!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.s.discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.