Edmundo Rivero - Chorra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edmundo Rivero - Chorra




Chorra
Воровка
Por ser bueno,
За то, что был добрым,
Me pusiste a la miseria,
Ты привела меня к нищете,
Me dejaste en la palmera,
Оставила меня ни с чем,
Me afanaste hasta el color.
Ты отобрала у меня даже цвет...
En seis meses
За шесть месяцев
Me comiste el mercadito,
Ты сожрала мой маленький бизнес,
La casiya de la feria,
Квартиру на ярмарке,
La ganchera, el mostrador...
Уличную торговлю, прилавок...
¡Chorra!...
Воровка!...
Me robaste hasta el amor...
Ты украла у меня даже любовь...
Ahura,
Теперь,
Tanto me asusta una mina,
Меня так пугает женщина,
Que si en la calle me afila
Что если она улыбнётся мне на улице,
Me pongo al lao del botón.
Я убегу в страхе...
¡Lo que más bronca me da,
Что меня больше всего бесит,
Es haber sido tan gil!
Так это то, что я был таким дураком!
Si hace un mes me desayuno
Если бы я узнал об этом месяц назад,
Con lo qu′ he sabido ayer,
То, что я узнал вчера,
No er'a que me cachaban
Я бы никогда не поверил
Tus rebusques de mujer...
Твоим женским уловкам...
Hoy me entero que tu mama
Сегодня я узнал, что твоя мать
"Noble viuda de un guerrero",
"Благородная вдова воина",
¡es la chorra de más fama
Самая известная воровка
Que ha pisao la treinta y tres!
Какая только была на Тридцать третьей улице!
Y he sabido que el "guerrero"
И я узнал, что "воин"
Que murió lleno de honor,
Который умер с честью,
Ni murió ni fue guerrero
Не умер и не был воином,
Como m′engrupiste vos.
Как ты меня обманула!
¡Está en cana prontuariado
Он сидит в тюрьме,
Como agente 'e la camorra,
Как член банды,
Profesor de cachiporra,
Профессор дубинки,
Malandrín y estafador!
Мошенник и подлец!
Entre todos
Вместе
Me pelaron con la cero,
Вы меня обокрали до нитки,
Tu silueta fue el anzuelo
Твоя фигура была приманкой
Donde yo me fui a ensartar.
На которую я попался...
Se tragaron
Вы проглотили,
Vos, "la viuda" y "el guerrero"
Ты, "вдова" и "воин"
Lo que me costó diez años
То, что мне стоило десяти лет
De paciencia y de yugar...
Труда и труда...
¡Chorros!
Воры!
Vos, tu vieja y tu papá,
Ты, твоя мать и твой отец,
¡Guarda!
Берегитесь!
Cuidensé porque anda suelta,
По улицам ходит полиция,
Si los cacha los da vuelta,
Если она вас поймает, она вас перевернёт,
No les da tiempo a rajar.
Она не даст вам времени сбежать...
¡Lo que más bronca me da,
Что меня больше всего бесит,
Es haber estao tan gil!
Так это то, что я был таким дураком!





Writer(s): E.s.discepolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.